付費限定

「beg the question」是什麼意思?教你怎麼使用它

更新於 發佈於 閱讀時間約 7 分鐘
raw-image


「beg(乞求) the question」不是求神問卜,它是英文一個很特有的神邏輯。死記它的意思沒有用,你還要透過英文實戰例句的上下文來推敲,才會真正掌握怎麼使用這個特別的慣用語喔。




beg the question
催生疑問


  • beg = 乞求、乞討
  • question = 提問


beg the question字面上意思是乞求提問,這個表達方式很逆中文的表達習慣,所以用中文腦去理解它的話很容易卡住。


beg the question在網路上的翻譯很多,包括竊取論點、乞求論點、丐題、乞求論點的謬誤、論点先取......我懶的再寫更多了,你再看下去會睡著!其實這句英文最初是從亞里士多德的口中講出來的,畢竟是亞里士多德嘛,當然中文翻譯就是這麼文謅謅。


如果去查字典的話就更讓人搔頭了,字典說beg the question「以假定作為論據來辯論」,看得懂的大大請舉手...(我不敢啦)。


所以我開頭才說,最快的方式是直接看老外怎麼使用它。其實它最核心的意思是「因為前述的話,催生了疑問」,用白話來說就是「因為......,就讓人想要提問」。


知道了它的意思還不夠,因為你還不知道怎麼使用它。接下來我要用實戰例句,教你老外最常使用它的方式。






怎麼使用 beg the question
語感、句型、用法大解析


(以下為訂閱戶專屬閱讀內容)




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2804 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
24.0K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「beg(乞求) the question」不是求神問卜,它是英文一個很特有的神邏輯。死記它的意思沒有用,你還要透過英文實戰例句的上下文來推敲,才會真正掌握怎麼使用這個特別的慣用語喔。
Thumbnail
「beg(乞求) the question」不是求神問卜,它是英文一個很特有的神邏輯。死記它的意思沒有用,你還要透過英文實戰例句的上下文來推敲,才會真正掌握怎麼使用這個特別的慣用語喔。
Thumbnail
💡「當我們不把「理所當然」當作理所當然的時候,你的人生就不會出現「常」與「無常」💡
Thumbnail
💡「當我們不把「理所當然」當作理所當然的時候,你的人生就不會出現「常」與「無常」💡
Thumbnail
這三個單字哪裡不一樣?還有另外其他三個候選字也可以使用喔。這一篇給你六種講法全面完整解析。
Thumbnail
這三個單字哪裡不一樣?還有另外其他三個候選字也可以使用喔。這一篇給你六種講法全面完整解析。
Thumbnail
外語的迷惑顛倒: 音,全社會都不懂不屑也不管; 形、義,則是同時間一起硬學。
Thumbnail
外語的迷惑顛倒: 音,全社會都不懂不屑也不管; 形、義,則是同時間一起硬學。
Thumbnail
這個問題的答案會是什麼呢? 再次在心中想著這個「問題」, 然後, 。 。。 。。。 。。。。。 。。。。。。
Thumbnail
這個問題的答案會是什麼呢? 再次在心中想著這個「問題」, 然後, 。 。。 。。。 。。。。。 。。。。。。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News