Many people who have worked for many years in one “industry” (field of work) decide to make a change, either because they cannot find work in that industry or because they prefer to work in a different field. These people often start “second careers” in a completely different area of work.
許多在某個“行業”(工作領域)工作多年的人士決定做出改變,原因可能是他們無法在該行業找到工作,或者他們更喜歡在不同的領域工作。這些人往往會開始在完全不同的工作領域開展“第二職業”。
In recent years, there has been a “rise” (increase) of people going into seminaries. A “seminary” is a college that trains people to be priests, ministers, rabbis, and other types of religious leaders. (Different religions or “denominations” (division or branch of the Christian church) use different terms for its leaders: priest=Catholic (Christian), minister=Protestant (Christian), rabbi=Jewish, etc.)
近年來,選擇進入神學院的人數“上升”(增加)。神學院是一種培訓人們成為牧師、神父、拉比及其他類型宗教領袖的學院。(不同的宗教或“教派”對其領袖有不同的稱謂:牧師=基督教新教,神父=天主教,拉比=猶太教等。)
The fastest-growing group of people entering seminaries is baby boomers. Baby boomers are people born between 1946 and 1964. These baby boomers are now in their 50s and 60s and no longer have children to raise or “mortgages” (money owed on a home loan) to pay, and perhaps are looking to change their lives in significant ways.
進入神學院人數增長最快的群體是嬰兒潮一代。嬰兒潮一代是指1946年至1964年之間出生的人。他們現在已經50至60多歲,孩子已經長大,無需再撫養,也不用再支付“房貸”(購房貸款),因此可能希望以一種重大方式改變生活。
Many see this as a second career. Many who are entering seminaries have been active in their church for years and have felt a calling for the church. A “calling” is a strong feeling that one should do a certain job, a strong “urge” (desire) that one should pursue a certain career. Although “a calling” is often used in relation to the church, we can also use it, though less commonly, for other professions, especially those that help or serve other people. For example, in medicine, you may have a calling to be a doctor or nurse.
許多人將此視為第二職業。進入神學院的人中,有許多人多年來在教會中非常活躍,並感受到對教會的召喚。“召喚”是一種強烈的感覺,認為自己應該從事某種工作,或一種強烈的“渴望”(需求),追求某種職業。雖然“召喚”常用於與教會相關的事物,但我們也可以(雖然較少)用來形容其他職業,尤其是那些幫助或服務他人的職業。例如,在醫學領域,你可能會感受到成為醫生或護士的召喚。
As you might expect, in 2011, students under the age of 30 is still the largest group of seminary students at about 30%, but those over 50 years of age now “make up” (account for; total) about 20%; it was 12% in 1995.
正如你所預期的那樣,2011年,30歲以下的學生仍是神學院學生中最大的一群,約占30%,但50歲以上的學生現在“占”(占比)約20%;在1995年時,這一比例為12%。