一定要會的澳洲日常用語 (4) 到底是在說 yes 還是 no?

閱讀時間約 2 分鐘

'




看了前幾篇,應該對澳洲英文的變化更加熟悉了,即使沒見過的單字,現在看到可能大概也能猜出相對應的意思。



‧  Aggro 生氣:aggressive 

‧  Ambo 救護車:ambulance 除了救護車之外,也可以指開救護車的駕駛。

‧  Brolly 雨傘:umbrella 

‧  Lappy 筆記型電腦:laptop

‧  Lippie 唇膏:lickstick

‧  Posties 郵遞員:postman

‧  Ute卡車:truck

‧  Chips 薯條:french fries,可能讓人有點搞混,因為chips也是洋芋片的意思。

‧  Tea 晚餐:dinner

‧  Footy 足球:不是美式橄欖球那種足球,是澳洲自己的足球,不少澳洲人非常注重體育賽事。

‧  Thingo 東西(想不起來的情況下):thing

‧  Roo 袋鼠:kangaroo 

‧  Hooroo 掰掰:goodbye

‧  Nah yeah 是:yes 分不清楚對方說yes還是no時,就著重在最後一個字就行。

‧  Yeah nah 不是:no






1會員
30內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
梨子的沙龍 的其他內容
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
Thumbnail
看到網路有人討論「物件」算不算中國用語。 日文有物件,中文有物件,台灣話也有物件。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
如果我們真的認為有點"腔調"有什麼關係?很正常啊!那我們為什麼大多數人不讓孩子驕傲地滿口臺灣國語? 君若仍有未能記 餘情盡寄莫惜筆 他日若得喜相逢 欣見兒女非昔比 善用其心觀此冊 自得其樂書生色 https://www.facebook.c
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
Thumbnail
看到網路有人討論「物件」算不算中國用語。 日文有物件,中文有物件,台灣話也有物件。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
如果我們真的認為有點"腔調"有什麼關係?很正常啊!那我們為什麼大多數人不讓孩子驕傲地滿口臺灣國語? 君若仍有未能記 餘情盡寄莫惜筆 他日若得喜相逢 欣見兒女非昔比 善用其心觀此冊 自得其樂書生色 https://www.facebook.c