
日文慣用語「苦楽を共にする (くらくをともにする)」是什麼中文意思?本文將詳細解析它的中文意思,並且透過例句,幫助你掌握以及深入理解這個日文慣用語。
苦楽を共にする(くらくをともにする)
有福同享,有難同當
例句:彼とは学生時代から苦楽を共にしてきた親友です。
(我和他是從學生時代就一起同甘共苦的摯友。)
このチームは、苦楽を共にしてきた仲間の集まりです。
(這支隊伍是一群曾經共患難、共享樂的夥伴所組成的。)
詳細意思:指與對方一起經歷人生的苦與樂。換句話說,不僅在開心的時候一起分享幸福,在面對痛苦或困難時,也會互相支持、共同承擔。這個表達方式通常用來形容關係非常親密的人,例如好朋友、家人或夫妻,強調彼此不離不棄,無論遇到什麼樣的情況,都會攜手面對的精神。

我和他是從學生時代就一起同甘共苦的摯友 (圖片來自Pixabay)
──────────────────────
紫丸日文單字之泉網址:
https://vocus.cc/salon/murasakimaru/room/Japanese
紫丸日文單字之泉五大分類:
──────────────────────

相關文章:
紫丸日文諺語─負けるが勝ち 〔まけるがかち〕│輸就是贏;以退為進

















