1. 原文
2. 注釋
1. 成王:周成王,周武王之子,繼位後由周公輔政。
2. 黜殷命:「黜」為廢除、終止;意指終止殷商的天命與王統。
3. 滅淮夷:討伐並征服東南地區的淮夷部族。
4. 還歸在豐:「豐」為周原的京畿地區,即宗周(今陝西西安附近)。
5. 作《周官》:「作」為創制、制定;《周官》指的是《周禮》中所述的周代官制,此處即指成王制定官制之事。
3. 白話文
成王既已廢除殷商的天命與王朝,又討伐淮夷並將其征服,隨後返回宗周之地(豐邑),制定了周代的官制,作成《周官》。
4. 總結
本句記述周成王在軍事與政治上的重要舉措,既確立王權、平定外患,又完善官制,為周朝奠定制度基礎。
啟示
王朝更替需以制度建設鞏固新政
戰後回歸正治,展示治國遠見
統一與制度建設並行,方能立國久遠
一、
1. 原文
惟周王撫萬邦,巡侯、甸,四征弗庭,綏厥兆民。六服群辟,罔不承德。歸于宗周,董正治官。
2. 注釋
1. 撫萬邦:撫育、安撫天下各國。
2. 巡侯、甸:「巡」為巡視;「侯」指諸侯;「甸」指王畿之外、次於京師的地區。
3. 四征弗庭:四方的征服之地若不來朝見,則會加以征討(「庭」即朝見之義)。
4. 綏厥兆民:「綏」為安撫;「厥」為其;「兆民」指廣大人民。
5. 六服群辟:「六服」為王畿以外按遠近劃分的地區;「群辟」指各地諸侯與首領。
6. 罔不承德:無不接受王德、歸順王化。
7. 歸于宗周:返回周朝都城宗周。
8. 董正治官:「董」為總領、監督;「治官」即整頓與管理官府政務。
3. 白話文
周王撫育並安定天下萬國,巡視諸侯與王畿之地;對於四方不朝的征服區,則予以征討,以安撫廣大的人民。遠近六服之地的諸侯首領,無不順從王德。王返回宗周後,整頓官府政務,推行治理。
4. 總結
此段記述周王的巡撫政務與整飭官制,顯示王道兼具文治武功,內安民心、外服諸侯,以德行立國、以制度治理天下。
啟示
君主需兼顧巡撫、征伐與安民
德政為本,遠近諸侯皆服
制度建設不可忽,政事須董正
二、
1. 原文
王曰:「若昔大猷,制治于未亂,保邦于未危。」曰:「唐虞稽古,建官惟百。內有百揆四岳,外有州、牧、侯伯。庶政惟和,萬國咸寧。夏商官倍,亦克用乂。明王立政,不惟其官,惟其人。今予小子,祗勤于德,夙夜不逮。仰惟前代時若,訓迪厥官。」
2. 注釋
1. 大猷:偉大的治理法則。
2. 制治于未亂:在天下未亂時就設法治理。
3. 保邦于未危:在國家尚未危難時就設法保護。
4. 稽古:考察古代典制。
5. 百揆:總理百事的大臣,即宰相。
6. 四岳:古代輔佐天子的四位大臣,掌理民政。
7. 州、牧、侯伯:外地的地方行政長官與諸侯。
8. 庶政惟和:各項政事皆能協調運行。
9. 官倍:官職增設、職務更多。
10. 不惟其官,惟其人:不是看職位,而是看擔任者是否適任。
11. 祗勤于德:虔敬勤奮地修養德行。
12. 夙夜不逮:從早到晚努力,仍感力有未逮。
13. 訓迪厥官:教導並啟發各職官。
3. 白話文
王說:「要遵循古代治理大法,在天下未亂前就加以整治,在國家未危前就加以保護。」他又說:「唐虞時代參考古代制度,設置了許多官職。朝中有百揆與四岳,地方則有州、牧、侯伯。各項政務能夠協調一致,天下諸國都安寧。到了夏商時代,雖然官職更多,卻也能治理好國家。英明的君王在設官用人時,不僅重視職位,更看重人的品德與才能。如今我這個小子,只能虔敬地修德,但努力從早到晚仍感不足。唯有仰望前代的典章制度,來訓練與引導我的各級官員。」
4. 總結
此段說明明君應以古代聖王為鑑,未雨綢繆,慎於用人。政治安定靠制度,制度之成靠得人。德行與勤政是君主的根本,歷代成敗皆以此為準繩。
啟示
治國應防患於未然
任人唯賢,重在人不在位
君主須虔敬修德、效法先王
政和人和,國家方可長治久安
三、
1. 原文
立太師、太傅、太保,茲惟三公。論道經邦,燮理陰陽。官不必備,惟其人。少師、少傅、少保,曰三孤。貳公弘化,寅亮天地,弼予一人。塚宰掌邦治,統百官,均四海。司徒掌邦教,敷五典,擾兆民。宗伯掌邦禮,治神人,和上下。司馬掌邦政,統六師,平邦國。司冠掌邦禁,詰奸慝,刑暴亂。司空掌邦土,居四民,時地利。六卿分職,各率其屬,以倡九牧,阜成兆民。六年,五服一朝。又六年,王乃時巡,考制度于四岳。諸侯各朝于方岳,大明黜陟。
2. 注釋
1. 三公:太師、太傅、太保,輔佐天子的最高官。
2. 論道經邦:論述治國大道,治理國政。
3. 燮理陰陽:調和政事與陰陽、天地自然之道。
4. 官不必備,惟其人:設官不拘名目,重在選賢才。
5. 三孤:少師、少傅、少保,輔導太子的官。
6. 貳公弘化:副公職,輔助教化之政。
7. 寅亮天地:協助明辨天理地道。
8. 弼予一人:輔佐天子一人。
9. 塚宰:總理政事的大臣,相當於宰相。
10. 均四海:使四方國政均平。
11. 司徒、宗伯、司馬、司冠、司空:六卿之職,分掌教育、禮儀、軍政、刑法、土地等政務。
12. 五典:古代五種倫理規範,如父義、母慈等。
13. 九牧:周代分天下為九州,各設牧監之。
14. 阜成兆民:使萬民富足安樂。
15. 五服一朝:五服之地(近到遠的封地等級)都來朝見天子。
16. 黜陟:貶退或擢升官員。
3. 白話文
設置太師、太傅與太保,這三位即為「三公」,他們職掌論述道德、治理國家,調和陰陽與政事。設官之義,不在形式是否齊全,而在能否得人。又設少師、少傅、少保,稱為「三孤」,協助三公推行教化、輔導太子,與天地同理,協助君王治理天下。
塚宰總理國政,統領百官,使天下政令一致。司徒掌管教育,推廣五倫之教,教化人民。宗伯主持禮儀,處理祭祀鬼神與政務之調和。司馬掌理軍政,統領六軍,維持國家安定。司冠主刑獄,懲罰奸惡,維持法治。司空治理土地與人民居所,順應天時地利。
這六卿各司其職,帶領所屬之人治理九州,使百姓富足有成。每過六年,五服之地都來朝見;再過六年,天子親自巡視天下,並在四岳考察制度。諸侯則於地方山嶽進行朝見,由天子根據政績賞罰升黜。
4. 總結
此段詳述周代官制設計,強調設官重在人才而非形式,並通過「三公」「六卿」「三孤」等制度協助君王施政,以維天下之治。政治制度和用人之道須與天地自然相應,亦須有定期巡察與賞罰機制,方能治理四海。
啟示
治國重在得人,制度應因才設職
君王須依靠群臣分職理政,專業分工
定期巡察與考績制度,有助於長治久安
德、禮、教、政、刑、土六者並重,方能興國富民
四、
1. 原文
王曰:「嗚呼!凡我有官君子,欽乃攸司,慎乃出令,令出惟行,弗惟反。以公滅私,民其允懷。學古入官。議事以制,政乃不迷。其爾典常作之師,無以利口亂厥官。蓄疑敗謀,怠忽荒政,不學牆面,蒞事惟煩。
戒爾卿士,功崇惟志,業廣惟勤,惟克果斷,乃罔後艱。位不期驕,祿不期侈。恭儉惟德,無載爾偽。作德,心逸日休;作偽,心勞日拙。居寵思危,罔不惟畏,弗畏入畏。推賢讓能,庶官乃和,不和政龐。舉能其官,惟爾之能。稱匪其人,惟爾不任。」
2. 注釋
1. 欽乃攸司:敬重你所掌管的職責。
2. 慎乃出令:謹慎頒布命令。
3. 令出惟行,弗惟反:命令一出就應實行,不應反覆。
4. 以公滅私:用公心消除私心。
5. 民其允懷:人民就會真心信服。
6. 學古入官:學習古人之道再任官。
7. 議事以制:討論政事應遵制度。
8. 典常作之師:應以常典為準則和師法。
9. 利口亂厥官:憑巧言擾亂本職。
10. 蓄疑敗謀:心懷疑慮會敗壞計謀。
11. 不學牆面:不學無術如對牆發呆。
12. 蒞事惟煩:處事必混亂無章。
13. 功崇惟志:功業高在於有志。
14. 業廣惟勤:事業大靠勤奮。
15. 果斷:當機立斷。
16. 位不期驕,祿不期侈:有職位不應驕傲,有俸祿不應奢侈。
17. 無載爾偽:不可存有虛偽。
18. 心逸日休:心靈安寧則日益美善。
19. 心勞日拙:心思虛偽則日益拙劣。
20. 弗畏入畏:不自警惕則終將陷入恐懼。
21. 推賢讓能:舉薦賢人,讓位於能者。
22. 庶官乃和,不和政龐:各官和睦則政清明,不和則政務紛亂。
23. 稱匪其人,惟爾不任:任非其人,是你無法勝任。
3. 白話文
周王說:「唉!凡是我朝的官員士君子,當敬重自己所負責的職務,謹慎地下達命令,命令一旦頒布,就要確實執行,不可出爾反爾。行事要以公心為先,才能消除私心,百姓才會誠心歸服。當官應學習古人的治道,議論政事要根據制度,這樣施政才不會迷失方向。你們要以法典和常規作為師法,不可憑口才擾亂職事。心存疑慮會破壞計畫,懶惰與忽略政事只會導致混亂;若又無學識,如同面壁發呆,自然政務煩亂。
我要告誡你們這些卿士:成大功須立志,開大業須勤奮,且要果斷,才不會在困難前退縮。身居高位不可驕傲,受祿不可奢侈。謙恭節儉才是真正的德行,不要虛偽做人。若是行德,內心安定且日益安樂;若是虛偽,則心神勞累、才能漸拙。身處寵位應思危備變,凡事需心存敬畏,若無敬畏之心,遲早陷入恐懼。能夠舉薦賢人、禮讓有能者,各官間才能和睦,不和則政事紛亂。任人唯賢,是你的本事;若舉非其人,則說明你不稱職。」
4. 總結
此段為君王對官員的勉勵與告誡,核心在於敬職、正心、公正、擇才與謙慎。政令需行必果,用人要以德與能為標準,才能齊政清明、民心歸服。
啟示
公私分明才能得民信
行政須有制度依據,不能逞口才
推賢讓能,政務才可和順
官員需戒驕守正、勤學果斷,勿因虛偽而誤政
心懷敬畏,居安思危,才能長保安泰
五、
1. 原文
王曰:「嗚呼!三事暨大無,敬爾有官,亂爾有政,以佑乃辟。永康兆民,萬邦惟無斁。」
2. 注釋
1. 三事:指輔佐王政的重要官員,常泛指政事三職(如司徒、司馬、司空),或廣義為三種政務。
2. 暨大無:「暨」為連及,「大無」或為官名,也有解釋為「大夫」的異文。
3. 敬爾有官:恭敬地治理你們的職務。
4. 亂爾有政:「亂」作「理」解,整治、管理;即治理好你們所負責的政務。
5. 佑乃辟:輔佐你們的君王(辟為君)。
6. 永康兆民:「永康」意為長久安寧;「兆民」即萬民百姓。
7. 萬邦惟無斁:「萬邦」指天下諸侯國;「斁」為厭倦、敗壞之意,「無斁」即無怨無亂。
3. 白話文
周王說:「唉!你們三事官以及大夫們,務必恭敬地治理好自己的職務,整頓並管理好各自的政務,以輔佐君王。如此才能使百姓長久安寧,天下萬國也就不會有混亂與怨恨。」
4. 總結
本段強調官員應恭敬盡職、治理政務,協助君主安定百姓與天下。政和則民安,官正則國泰。
啟示
官員應守職盡責,輔佐國君
政務有序,才能長保百姓安康
君臣協力,是天下太平之本
六、
1. 原文
成王既伐東夷,肅慎來賀。王俾榮伯作《賄肅慎之命》。
2. 注釋
1. 成王:周成王,周武王之子,繼位後由周公攝政。
2. 伐東夷:討伐東方的夷族部落,為周王朝東征之一。
3. 肅慎:古代東北方部族,對周朝表示臣服與朝貢。
4. 來賀:前來祝賀周成王征伐東夷成功。
5. 王俾榮伯:「俾」作「使」解,命令;「榮伯」為當時一位卿士,負責接待與文書起草。
6. 賄肅慎之命:「賄」在此為「賜」意,意指對肅慎的賞賜與宣命。
3. 白話文
周成王征伐東方的夷族後,肅慎部族前來朝賀。成王便命令榮伯撰寫《賄肅慎之命》,作為賞賜肅慎的文書。
4. 總結
本句記述成王征伐東夷後,肅慎來朝賀,成王因此賞賜,並命榮伯撰文。表現出周王朝威德遠播,四方來朝的政治形象。
啟示
軍事成功能促進外交與朝貢
周朝重視禮儀與文書制度,賞賜有命可循
對邊遠部族的懷柔政策,有助穩定政權與邊疆
七、
1. 原文
周公在豐,將沒,欲葬成周。公薨,成王葬于畢,告周公,作《亳姑》。
2. 注釋
1. 周公:周公旦,周武王之弟,周成王之叔,周初重要政治家。
2. 在豐:指周公晚年居於豐地(今陝西長安附近)。
3. 將沒:「沒」指死亡,將死之意。
4. 欲葬成周:「成周」為東都,即後來的洛邑(今河南洛陽),周公希望死後葬於成周。
5. 薨:諸侯、大臣之死稱「薨」,表尊敬。
6. 葬于畢:「畢」為地名,在豐鎬附近。成王未遵其願,將周公葬於畢地。
7. 告周公:古代有「告墓」之禮,即君主或繼承人告知亡者其葬事安排。
8. 作《亳姑》:「亳姑」為文名,此篇記述此事並表達哀思與敬意。
3. 白話文
周公在豐地時,臨終前希望死後能安葬於成周。周公薨逝後,成王將他安葬在畢地,並依禮制向其墓告知此事,並作了《亳姑》一文以紀念。
4. 總結
本句記述周公臨終願望與成王實際安排葬事的差異,並強調告墓之禮與對周公的尊敬之情,體現周代慎終追遠、禮制分明的文化精神。
啟示
尊重先賢遺願乃道德操守,但亦須視實際情勢權衡
告墓為傳統禮制,展現對亡者的敬慎與誠意
周公德望深厚,即使身後仍被朝廷以禮相待,昭示政治文化之重禮精神