
命運捉弄了這位父親兩次。
此書是舊版重出,舊版在寶瓶出版,新版是遠流重出,
連譯者都更換了。
舊版當年曾在台灣熱賣四萬本。
我上網查了一下《爸爸, 我們去哪裡?》的法語評論,
有人說《Où on va, papa?》作者彷彿用幽默當保護殼,
或者當成武器,
只要自己先說出最糟糕的話,
別人就無法傷害他了。
可見他一定對有兩個身心障礙的孩子這件事,
感到非常非常難過。
確實書裡有不少地獄梗,
身為旁人是無法說的,
只有當事者才有資格這樣講。
作者尚路易的兩位兒子先後被診斷是身心障礙,
智能不足,軀幹會無力,需要裝金屬矯正背心,
每次脫下來,身體都會有金屬勒出的印記。
作者偶爾會對看護裘潔開玩笑,
問她為何要把孩子從窗戶丟出去。
尚路易這麼說是為了要從腦中趕走這個想法。
作者的太太懷第三胎時,
他們考慮要把孩子拿掉。
醫師勸他們:「家裡已經有兩位殘障兒,即使再多一位,也沒太大差別;如果是健全的孩子,那一切都會改觀,你們會走出挫折。」
還好命運沒開他第三次玩笑。
此書每個篇章都很短,
記錄他和孩子的相處過程、回憶,
對孩子的不捨、自嘲的幽默。
讀的過程中,想到我曾看過一個新聞,
台灣有位媽媽面臨丈夫與自己兩位孩子先後都成漸凍人。
這位母親的痛苦,和尚路易感受的痛楚,
應該是非常相近的。
無法代替孩子受苦,也不忍看到孩子受苦,
只好用幽默化解了。
畢竟,
幽默是最高級的憤怒。
書中的句子節錄:
😞想到是我造就了他的人生,讓他在地球上過著生不如死的日子。
是我讓他來到這世上,我真希望他能原諒我。
😢生下殘障兒時,你不會第一時間就發現,他就像是個「驚喜」。
還有一些人會說:「殘障兒是上天的禮物。」
而且他們這麼說不是在開玩笑。
這些人通常自己並沒有殘障的孩子。
當收到這樣的禮物時,你會很想對老天說:「哎喲!不用這麼客氣......」
😞我在想,如果我出了一場嚴重車禍也許更好,尤其對我太太來說。
因為我變得越來越難相處,而孩子們越長越大也越難照顧。
於是我閉上眼睛,加速前進,並盡可能延長自己閉眼的時間。
😢他們永遠不會知道華鐸是誰,他們永遠不會走進美術館。
這些幫助人們獲得精神慰藉的美好事物,他們無福消受。
😊和我的孩子在一起,永遠不用擔心變不出新把戲,因為他們什麼都記不住。跟他們在一起,沒有厭倦,沒有習慣,沒有無聊。
這個世界永不過時,一切都是新的。
😞對於從未感受過幸福的孩子來說,死亡何等殘酷;
他短暫來到這個世界只是為了受苦。
😊我很快就明白他在瞎說。我很激動。
托馬並不笨,他的小鳥腦袋裡還是會有靈光閃現。
他竟然會撒謊。
(☝️由此可見,作者是「竟然人」。)
😢我願意付出一切,只為了得到托馬寫得歪歪扭扭的祝福,他會花很多力氣寫下:「我女子喜番你」。
(意即:我好喜歡你。)
😞我還是希望史努比、溫水澡、貓咪的撫摸、一縷陽光、一顆皮球、逛家樂福、別人的微笑、小汽車、薯條等等,
所有屬於他們的小確幸加在一起,可以讓這趟人生旅途不至於那麼痛苦。
😢對不起,馬修。如果我有這些荒唐的念頭,那也不是我的錯。
我並不是想嘲笑你,也許我只是想嘲笑我自己,證明我還有能力對自己的不幸一笑置之。
#爸爸,我們去哪裡?(全新譯本+暖心手繪插圖+隨書附贈 作者簽名星星安慰書卡2張)
#Ou on va, papa?
#尚路易.傅尼葉
#遠流出版
#幽默
#身心障礙
#人生
#愛
#爸爸