趣談台語 - 5 種從日語變來的台語

更新 發佈閱讀 2 分鐘

語言是一種文化。文化與生活息息相關。古早人類的生活紀錄,就是歷史吧!台灣的 400 年史,其實可以簡單的說,就是殖民地歷史。葡萄牙,西班牙,荷蘭,明國,清國,日本,....... ,還有最後的 “阿山啊~”!

也因此,台灣的文化博大精深。有原住民文化,葡萄牙文化,........ !

歷史上,有 50 年台灣的 “國語”,是日語。所以,很自然地有很多日語變成的台語。


我簡單地,把這類台語,分成 5 種:

1. 沒有漢字的日語,台灣人直接用台語讀成有音無字的台語。比如說,“多桑”(父親),“卡桑”(母親),歐吉桑,歐巴桑,..... 等等!

2. 有漢字的日語,但讀法與意義,都與台灣漢學的漢字,意思不同。這種日語變台語,就是直接把日文漢字,用台語發音,例如 “都合”,會社,.... 等。

3. 有漢字日文,雖讀法不同,但與台灣漢學的漢字,意思差別不大。不懂日語的也很容易了解的,比如 “水道水”,“面會”,...... 等等。

4. 有漢字的日語,但讀法與意義,都與台灣漢學的漢字,意思差別不大。但讀法像第一類型一樣,直接以日語發音。比如,見板,讀成 かんばん。台語就是 “kanbang”!

5. 外來語的日文,沒有漢字。直接把音變成台語。典型的例子就是 パン(麵包)!這類的台語,就沒有字了。好幾年前,台灣有 “胖達人” 事件,這 “胖” 字,其實就是外來語日文 パン,直接變成的台語。


好久以前,我聽過朋友講這樣一句話(我小時候,沒聽過):“目睛促促,賽學啊(糞坑)看做 HoTeLu”。HoTeLu 是?是的,就是 Hotel 變成日文 “ホテル”,然後直接變成台語!這也是第 5 類,日語變台語的例子!

留言
avatar-img
墨爾本/台灣人
25會員
254內容數
我,退休的醫師,大學老師,已生活在澳洲墨爾本 30 多年了!要到澳洲,特別是墨爾本來玩?墨爾本在地人,來與您閒聊語言,景點,美食,音樂,政治,經濟,股票,.... ,甚至高爾夫!
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
我們在「臺語文字之謎」、「臺語文字之謎(二)」主張臺語是一個有文字的語言,並介紹閩南語到臺語的歷史文獻,包含漢字、羅馬字等,都可以用來記錄這些語言。今天則要另外介紹另一部臺語漢字文獻,可以看出當時臺灣人對於這個語言的理解與態度。
Thumbnail
我們在「臺語文字之謎」、「臺語文字之謎(二)」主張臺語是一個有文字的語言,並介紹閩南語到臺語的歷史文獻,包含漢字、羅馬字等,都可以用來記錄這些語言。今天則要另外介紹另一部臺語漢字文獻,可以看出當時臺灣人對於這個語言的理解與態度。
Thumbnail
文章提及觀賞公視臺語臺優質節目,如《浪淘沙》、《初聲》、《阿叔》等,學習臺灣文化與歷史。作者並於誠品書店選購三本書:葉海洋《盡興》、周品均《職場不是自助餐》、張明志《死亡癱瘓一切的知識》,以回應自身在事業與人生方向上的需求。
Thumbnail
文章提及觀賞公視臺語臺優質節目,如《浪淘沙》、《初聲》、《阿叔》等,學習臺灣文化與歷史。作者並於誠品書店選購三本書:葉海洋《盡興》、周品均《職場不是自助餐》、張明志《死亡癱瘓一切的知識》,以回應自身在事業與人生方向上的需求。
Thumbnail
鹽月桃甫(1886-1954),日治時期台灣最重要的西洋畫家之一。身為台北高等學校美術部的教師,培育了眾多熱愛美術的學生,台高美術部在戰前至少舉辦了十五場展覽會,以及二十多位入選台灣美術官展的部員。戰後也憑藉著對於美術的熱愛,自行籌辦「蕉葉展」,持續舉辦直至2000年止。
Thumbnail
鹽月桃甫(1886-1954),日治時期台灣最重要的西洋畫家之一。身為台北高等學校美術部的教師,培育了眾多熱愛美術的學生,台高美術部在戰前至少舉辦了十五場展覽會,以及二十多位入選台灣美術官展的部員。戰後也憑藉著對於美術的熱愛,自行籌辦「蕉葉展」,持續舉辦直至2000年止。
Thumbnail
中國在進行現代化,最大阻力,便是財政實力薄弱,根據王業鍵的估計,清代的財稅收入/GDP比例,大概是驚奇的3%。惟有改革土地財政,才有辦法辦現代化,這自然也成為了「自強運動」的一個目標。不過實際上,能夠有效的從土地取得財政收入,要等到戰後的中國共產黨政權。 本文分成兩個部份,我會先分析清代失敗的「土
Thumbnail
中國在進行現代化,最大阻力,便是財政實力薄弱,根據王業鍵的估計,清代的財稅收入/GDP比例,大概是驚奇的3%。惟有改革土地財政,才有辦法辦現代化,這自然也成為了「自強運動」的一個目標。不過實際上,能夠有效的從土地取得財政收入,要等到戰後的中國共產黨政權。 本文分成兩個部份,我會先分析清代失敗的「土
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News