老爸、老母的老母,華語講「祖母」,台語叫「阿媽」,嘛是對較濟歲的查某人的稱呼。毋知佗一年開始(三、四十年前),「阿嬤」出現,就按呢流行起來,有人講是中國出品的古早戲的連續劇傳來的。
我以早看中國彼塊土地頂懸的古早小說(咱講的古早小說攏是對面彼塊土地發生的),內底寫的「嬤嬤」,是奶母,抑是佇厝內面鬥做工課的使用人,華語講的「老媽子」,小說內底的「老婢女」,用這个字來叫家己的阿媽,抑是別人的阿媽,實在誠無妥當,毋但是無禮貌爾爾。
華語內底無「阿嬤」這个詞,台語無「嬤」這个字,是台灣人(??)提來代替原本的「阿媽」,敢若「嬤」這个字皺痕較濟,較老款,看著這个字,緊提來做叫阿媽的字,唉!
咱講的「公媽」嘛是「媽」,毋是「公嬤」。請逐家來寫
「阿媽」
「阿媽」
「阿媽」
多謝!
教育部台語辭典, https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/






















