5. nafaloco’an a minengneng to 'orip生命觀
[阿美語]
O 'orip no Pangcah, caay kamahaen saca. O 'orip no mita, mahapina:ngay i nipipafeli ato i nipiahowid kiyami! O "Pangcah" kita, oya "tamdaw" hananay, ano awaay han no Kawas; ano awaay han no sera, caay ko mama’ori’orip aca ko tamdaw.
Matini sato, adihayto ko fa'elohay a maamaanan a dafong. Ira ko tingki, ira ko tosiya. Nikaorira, aka kapawan to sowal no mato'asay. "O mipacocoan noni a sera kita." onini a sowal, caykancaen no mita a pakafana' to rarerarem.
Nanay mapatongal ko 'icel no mita. Nanay caay kapawan kita to piahowid. O piahowid i, o taheka no faloco'. O kaolah i, o tadacedi no sapaka'orip to niyaro'. Onini ko tadanafaloco’an no Pangcah a minengneng to 'orip no tamdaw. Ahowid to Kawas, ahowid to to'as.
[中文]
阿美族人的生命,不僅僅是這樣。我們的生命,不都很清楚的展現在「給予」和「感激」不是嗎!我們是 「Pangcah」,就是那個所謂的「人」,如果沒有神,沒有土地,人將是無法存續的。
今時今日,有很多新的各種東西。有電,有汽車。但是,不要忘記長輩的話。「我們是被這片土地所餵養的。」這句話,一定要傳知給子子孫孫。
願我們的力量增加。願我們不忘記感激。感激,是心靈的糧食。愛,是讓部落存活的動力。這就是阿美族真正的生命觀。感謝 神,感謝祖先。














