使用西語之久, 早已進入忘我的境界, 這句話不是往自己臉上貼金, 是最近有機會必須幫忙一位九歲的華人女孩從零開始學習西文才發現, 這還真是個麻煩得要死的語言阿!
---------以下是你想學西語的人可以抱著必死的決心往下看的分隔線-------
中文實際上是個簡單易懂的語言, 它的難點在於成千上外的單詞或漢字可以背到人發瘋為止,真正學海無涯到第九次元去。(好吧, 說中文簡單根本是當中文老師拿來騙外國學生的鬼話,沒有實際語法系統的現代中文大多是約定俗成,所謂好學根本是林志玲說自己擇偶條件低這種等級的鬼話,不過此非本文重點來著,讓我們冒死回到重點)
中文的簡單點在於,不分陰陽性,沒有冠詞,自然也毋須時時惦記著單複數問題,這句話顛倒著想就是以上的事情在說西班牙文里每個名詞都要先想清楚下面三項條件,例如中文的蘋果,西班牙文是Manzana,別想只說這個字混過去!按這上面三點,可以說:
La manzana 或 Las manzanas
前者單數用法, 後者複數用法. 還有, 切莫小看小小的字尾a, 寫錯為manzano就成的蘋果樹, 完全兩碼子事.
有人就要舉一反三說那說陰陽性一定是相關物品囉? 想太多了, 中文光是用量詞就硬要發明個"兩"字搞瘋歪果忍, 西班牙文怎麼可能那麼容易混過關. 例如:
Caballo 是馬 , Caballa卻變成青花魚!
Pera 是梨子, Pero 變成"但是"!
如果這樣就想崩潰, 那你就是郭董說得太脆弱了. 陰陽性決定冠詞是一回事, 單複數也決定了接下來的動詞變化, 西班牙文的動詞須按照人稱(六種) 外加過去現在未來等時態變化(基本五種), 整個就是語言界的打狗棒法, 看似樸實卻重重機關變化, 還沒到受詞就會先死了一海票人在動詞阿!
接著, 受詞部分要呼應主詞與動詞. 我們來個簡單的例句: 蘋果是紅色這句話, 首先, 蘋果是陰性, 然後假定我們要說的是單數:
那就是La manzana
動詞的ser(是), 光是現在式就可以變化按我,你,他, 我們, 你們, 他們變化六種, 要說蘋果乃第三人稱, 於是用 La manzana es
忘了提醒大家一句, 動詞變化當然是有不規則的, 最棒的是, 常用動詞每個都不規則, 讓你完全想質問這些西仔是何居心來著! 整個就是逼死外國人的佈置阿!
接著要說受詞紅色, 紅色一般是Rojo來著, 但是因為主詞蘋果是陰性, 所以要改為Roja呼應主詞. 所以中文言簡意賅的蘋果是紅色, 到了西文過五關斬六將後, 成了
La manzana es roja.
若你要堅持蘋果不止一顆, 自然也可以說Las manzana son rojas.
當然, 不是每個顏色都有陰陽性變化的, 例如非O結尾的藍色(azul) 和綠色(verde)就毋須變化, 但是不要看到a結果就太興奮畫蛇添足變化起來, 例如橘色naranja, 如果說naranjo就變成橘樹了. 粉紅色Rosa可沒有Roso阿!
這是一個贅字超級多的語言, 一堆我們會覺得一點意義都沒有的觀念, 例如反身動詞: 我叫啥名就是叫啥名, 偏偏還要個我叫我自己(Me llamo的直譯),一堆跟自身生活有關的動詞都是這款反身動詞, 讓人不禁懷疑西班牙人是不是以前日子太好, 洗澡刷牙都不自己來, 連自己來都要這樣沾沾自喜強調乎?
若上述折磨還不夠用,更甚者,西語世界無比廣大,從小小西班牙,到中南美諸國,幅員遼闊,大家都有各自的口音與用法,而西語檢定的B2以上考試,就要求考生必須要聽懂各地特殊口音用法,這是甚麼概念?對我來說,就是個中文母語者必須連廣東話台灣話上海話四川話等各地方言集體無師自通的意思喔~吾乃一駑鈍大嬸,只能大呼臣妾真的做不到阿!
下面影片就由Babbel用英文解釋差別在哪裡, 貼給大家參考.
以上乃是我這個非西語專業的人純粹以一個被荼毒多年的小人物發表的靠腰心聲,這些心聲學西班牙文夠久的大概都可以提出好幾百點來,今天趁著"文興大發"給大家笑笑,希望大家要珍惜自己的母語中文,不求你回家替國文老師立長生祠,但是在靠腰國文課/英文課難以前,要感謝台灣官員還沒有腦袋壞掉在國中引進西班牙文課阿,不然你的人生肯定要再難過上十倍才夠喔!
最後,為大家點播這首唱出所有歪果西語學生痛苦的國際好歌吧~