在寫這篇之前,以為一張圖搞定。
想不到萬惡的FB不會讓我這麼輕鬆的~
所以以下的圖是從我的手機上一張一張截下來,再用繪圖軟體裁圖
有夠功夫~
タップしてリアクションを選択
請‧選‧擇
基本款
いいね!讚
コメントする:留言(第三類動詞)
シェアする:分享(第三類動詞)
いくえ先生最喜歡的
超いいね! 大心
「超」是日本年輕人用語,「非常」「很」的意思
另外還有一個口語是「マジ」
うけるね 是中文的「哈」
日語中「うけるね」是用在笑話很好笑的時候,用中文來講,是「捧腹大笑」的意思
うけるね的日語解釋是「相手の動作や働きかけに反応を示すこと」,漫畫裡面常常有「うけた、うけた〜」然後主角捧腹大笑的表情,表示「夠了,夠了,我認了你的梗(是正面的意思)」
這個表情符號有娛樂到嗎?
すごいね 是中文的「哇」
「すごいね」有傳入台灣人的生活話語中,就是「速go意」,也就是「好厲害喔」
這個「すごいね」發音要特別注意,如果尾音拉長、上揚,會有不贊同、諷刺的意思
所以這個「すごいね」是真心推嗎?(我最搞不懂的表情符號)
悲しいね 是中文的「哭」
最後,生氣臉怎麼說呢?
ひどいね
很糟糕!的意思
這樣大家明白FB日文版的表情符號了嗎?
跟中文版有一點點不一樣呢!
「いいね!」してシャアをお願いします〜