【實用日文句型】用「まで知らなかった 」表達「直到...才知道」

raw-image


日語會話的常用句,教你用簡單的句型來表達。



上週我在討論區貼文「聽說『哥吉拉-1.0』」是評價最好的該系列電影?」講到日本朋友(某海事大學的榮譽教授)向我大力推薦這部哥吉拉的最新經典作。他說一直到去電影院看,才知道這部電影有多讚,想知道他是怎麼用日文講嗎?首先我們要先搞懂他使用的「...まで知(し)らなかった」這個句型怎麼使用。




使用句型:
「...まで知らなかった」


「まで」是「直到......的時候」,也就是一直到做出某動作,或某事件發生的時間點為止。例如「直到3點」就是「3時(じ)まで」。


如果我們把3點換成做某個動作,例如看電影,就變成「直到看電影時」,也就是「映画(えいが)を見(み)るまで」。這時候,我們在後面銜接「知(し)らなかった」(當時不知道),就可以表達出「從過去一直到開始看電影之前的這段時間,都還不知道 (映画を見るまで知らなかった)」,換句話說就是「直到看到電影時才知道」。





為了幫助你更好理解,請看我製作的下面這張圖卡。


raw-image



了解上面的概念後,以下我們來實戰,看我日本朋友怎麼用日文講「直到看了電影才知道很讚」:



【以下為訂閱戶專屬閱讀內容】



還看不夠嗎?付費即可解鎖全文
本篇內容共 1040 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘日文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!