語言會一直吸收外來語音,作為其增長的養分!單看字義,無法理解標題該詞彙的意思!這是中文在某些情況下的特例!在中國因為族群眾多,加上為數不少的方言,從來不缺語料的來源!來看兩個「新興」中文! 吐槽 一個是已經正式入列的「吐槽」,是從台語的「thuh-tshau3」來的,字典寫「黜臭」,「黜」字,義是錯的!他的聲符「出」,有沾到一點邊!thuh, 在閩南語的意思,根據台日典的記錄: 支撐。,突hō͘伊起來。