中史+聖經=悶上加悶?

閱讀時間約 1 分鐘
談中國歷史,不少人的即時反應是:悶;說要讀《聖經》,可能連信徒都有這個感覺:悶。
如果將中史和《聖經》拿來一起讀,直覺當然會認為是「悶上加悶」。然而,有沒有可能「負負得正」,將中史和《聖經》同時讀,而讀得饒有趣味呢?
剝開史學和宗教的外皮後,中史和《聖經》記載的,其實都是人的故事,而且有很多雷同的情節。畢竟,雖然有種族和文化等的差異,但既同屬人類,應該有人的共性。
如果從這個角度去看中史和讀《聖經》,說不定會變得有趣。這是我想做到的。
    avatar-img
    7會員
    13內容數
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    古人比你更會玩 作者:黃桑 出版社:時報出版 暑假開始,帶著孩子在圖書館打算借一堆書回家渡過漫長、悠閒的暑假生活,無意中看到這本書,內容是看似乏味的古文歷史但搭配有趣幽默的卡通,於是乎借回家翻閱。對於歷史與古文,在求學時期感到非常痛苦,大多數老師都是以要求「背誦」方式去記憶,所以對於歷史常感
    Thumbnail
    《華夏文化與多元轉型:明史》和《首崇滿洲的多民族帝國:清史》兩本出版啦!這兩個迷人的朝代既是諸多民間戲曲、小說、電影和戲劇的根源,也是學界和政治論爭的焦點,兩本書將讓大家對這些事情的好奇願望一次滿足,遍覽論爭眉角。
    Thumbnail
    天心:假如我們研究出某個經學家對經只有信仰,那麼他大概不能稱為有學問了吧。這會不會跟中國有沒有哲學的爭論很像,當我們拿西方那套東西去套古人,發現套不上去啊,他們就不會那樣子思考,就沒結論了。
    Thumbnail
    錢穆針對清季學者研究兩漢經學區分今古文經的偏執態度已到了走火入魔的光景,他在導正這方面時弊的著作之一〈兩漢博士家法考〉,指出漢代人的「古文」,指涉了兩種意涵,分別是: 史記中之古文 東漢之所謂古文 漢代是一個國祚頗長的帝國,從西元前202年從楚漢相爭最後一場大戰勝出的高祖劉邦,算到西元後220
    Thumbnail
    陳生:歷史系的人就是笑我們在做讀書心得,他們說我們就是翻譯,寫一下說什麼罷了。
    《黃帝內經》醫學論著寫於諸子百家學術爭鳴的年代,與諸子之學相互唱和,對諸子學說多有吸收,並深受其影響。 粗略讀完《黃帝內經》感受到古代先哲對中醫學研究成果真的很偉大!它告訴我們中醫在治病救人中要充分考慮包括社會的政治、經濟、文化、教育、宗教、道德、風俗、信仰以及人的性別、年齡、體適能、性格、
    話說在前頭,這本書非常不易讀,不是翻譯的錯,而是原文就有非常高的資訊密度,而且相當學術性,沒有一定的前導知識,讀起來會相當累人,我就讀了好久,還要查其他資料,所不會推薦給一般對教會使有興趣的人。 但這本書非常精彩,含金量非常高啊!或許神學生可以讀一下這本,更推薦給牧師讀就是了(福音派路師尤其需要,
    Thumbnail
    年假期間,把聖經第五輪讀完了(但我的研經文章卻停在以賽亞書好久沒進度⋯⋯),分別是和合本一輪、台語白話字本一輪、現代中文譯本一輪、現代台語譯本兩輪,當然,身為基督徒花一輩子一直反覆讀聖經是很正常的事情,接下來應該還是會讀現代台語譯本,只是會盡量使用羅馬字來讀,不過這樣讀真的會超慢,到頭來應該還是會兼
    Thumbnail
    我們今天看到的五經,和當年先秦百家搞出來的那些原著,極有可能都不一樣了。 以《尚書》舉例吧。 《尚書》是我國最早的文學典籍之一,它本身叫做《書》,是夏、商、周三代政府公文的匯集,相當於上古朝代的國家檔案,其中最年輕的周代部分也要比同樣是古書的《春秋》、《論語》的時代更早幾百年。 本來時間一久,
    Thumbnail
    這本書是杜爺爺同名論文改編,之前也有跟風下載來看了幾頁就擱在一旁,不論是書還是論文,對我來說都太難讀了,因為裡面充斥著文言文,甚至中國先秦,殷商古文,根本是我的大苦手。
    Thumbnail
    古人比你更會玩 作者:黃桑 出版社:時報出版 暑假開始,帶著孩子在圖書館打算借一堆書回家渡過漫長、悠閒的暑假生活,無意中看到這本書,內容是看似乏味的古文歷史但搭配有趣幽默的卡通,於是乎借回家翻閱。對於歷史與古文,在求學時期感到非常痛苦,大多數老師都是以要求「背誦」方式去記憶,所以對於歷史常感
    Thumbnail
    《華夏文化與多元轉型:明史》和《首崇滿洲的多民族帝國:清史》兩本出版啦!這兩個迷人的朝代既是諸多民間戲曲、小說、電影和戲劇的根源,也是學界和政治論爭的焦點,兩本書將讓大家對這些事情的好奇願望一次滿足,遍覽論爭眉角。
    Thumbnail
    天心:假如我們研究出某個經學家對經只有信仰,那麼他大概不能稱為有學問了吧。這會不會跟中國有沒有哲學的爭論很像,當我們拿西方那套東西去套古人,發現套不上去啊,他們就不會那樣子思考,就沒結論了。
    Thumbnail
    錢穆針對清季學者研究兩漢經學區分今古文經的偏執態度已到了走火入魔的光景,他在導正這方面時弊的著作之一〈兩漢博士家法考〉,指出漢代人的「古文」,指涉了兩種意涵,分別是: 史記中之古文 東漢之所謂古文 漢代是一個國祚頗長的帝國,從西元前202年從楚漢相爭最後一場大戰勝出的高祖劉邦,算到西元後220
    Thumbnail
    陳生:歷史系的人就是笑我們在做讀書心得,他們說我們就是翻譯,寫一下說什麼罷了。
    《黃帝內經》醫學論著寫於諸子百家學術爭鳴的年代,與諸子之學相互唱和,對諸子學說多有吸收,並深受其影響。 粗略讀完《黃帝內經》感受到古代先哲對中醫學研究成果真的很偉大!它告訴我們中醫在治病救人中要充分考慮包括社會的政治、經濟、文化、教育、宗教、道德、風俗、信仰以及人的性別、年齡、體適能、性格、
    話說在前頭,這本書非常不易讀,不是翻譯的錯,而是原文就有非常高的資訊密度,而且相當學術性,沒有一定的前導知識,讀起來會相當累人,我就讀了好久,還要查其他資料,所不會推薦給一般對教會使有興趣的人。 但這本書非常精彩,含金量非常高啊!或許神學生可以讀一下這本,更推薦給牧師讀就是了(福音派路師尤其需要,
    Thumbnail
    年假期間,把聖經第五輪讀完了(但我的研經文章卻停在以賽亞書好久沒進度⋯⋯),分別是和合本一輪、台語白話字本一輪、現代中文譯本一輪、現代台語譯本兩輪,當然,身為基督徒花一輩子一直反覆讀聖經是很正常的事情,接下來應該還是會讀現代台語譯本,只是會盡量使用羅馬字來讀,不過這樣讀真的會超慢,到頭來應該還是會兼
    Thumbnail
    我們今天看到的五經,和當年先秦百家搞出來的那些原著,極有可能都不一樣了。 以《尚書》舉例吧。 《尚書》是我國最早的文學典籍之一,它本身叫做《書》,是夏、商、周三代政府公文的匯集,相當於上古朝代的國家檔案,其中最年輕的周代部分也要比同樣是古書的《春秋》、《論語》的時代更早幾百年。 本來時間一久,
    Thumbnail
    這本書是杜爺爺同名論文改編,之前也有跟風下載來看了幾頁就擱在一旁,不論是書還是論文,對我來說都太難讀了,因為裡面充斥著文言文,甚至中國先秦,殷商古文,根本是我的大苦手。