更新於 2024/11/24閱讀時間約 1 分鐘

【自動詞v.s.他動詞】届く&届ける哪裡不一樣?

「荷物が届く」和「荷物を届ける」 大家常搞不清楚 甚麼時候該用哪一個動詞 其實最需要釐清的是自動詞&他動詞的概念
圖片來源:免費圖庫網站
圖片來源:免費圖庫網站

首先必須建立1個基本概念
届く」(とどく)是自動詞 用法:[東西]+が+届く 「届ける」(とどける)是他動詞 用法:[東西]+を+届ける 因為很重要所以要重複講!!! 自動詞 焦點在標的物的情況 他動詞 焦點在人的行為 再來看單字的意思 「届く」的意思是郵件/貨物等送達收件對象 重點在於郵件/貨物的情況 例如: ⑴注文から30分で届きます ⇒下單後30分鐘會送達 ⑵友達からはがきが届きました ⇒朋友寄來的明信片到達了(收到了) ⑶スマホでポチるだけで新鮮な食べ物がうちに届きます ⇒只要用手機一點 新鮮的食物就會送到家 「届ける」是把郵件/貨物等拿過去交給對方 重點在於有人做這樣的行為 例如: ⑴配達員(はいたついん)はお客さんに荷物を届けます ⇒配送員會把包裹送去給客人 ⑵海外に届けてもらうことはできますか ⇒可以幫我寄送去國外嗎? ⑶届けてくれてありがとうございます ⇒謝謝你送來給我 ★給想再進階了解的同學 如果說:『いつ届きますか?』 詢問的是郵件/貨物甚麼時候會到? 如果要問:『甚麼時候可以幫我送貨?』 應該說『いつ届けてもらえますか?』

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.