更新於 2024/10/12閱讀時間約 2 分鐘

需要幫忙嗎? 日文怎麼說

雖然學過「請求幫忙」的句子 但如果遇到有困難的日本人  要怎麼說才能展現友好並提供協助呢? 這裡介紹7種從入門到進階的說法
圖片來源:免費圖庫網站
圖片來源:免費圖庫網站
首先介紹入門句: ➀手伝いましょうか⇒我來幫你好嗎? 「ましょうか」是提供任何協助時都可以用的基本句型 藉由問句 來詢問對方的意願 其他像是 ドアを開けましょうか⇒我來幫你開門好嗎? 荷物を持ちましょうか⇒我來幫你拿行李好嗎? 也都很常用到 如果講話對象是自己的朋友 可以簡單說:手伝おうか[使用意向形] 反之更禮貌的講法則是:お手伝いしましょうか
接著介紹稍微進階的版本 ②何かお手伝いできることはありますか。 ⇒有甚麼我可以幫忙的地方嗎? 「何か」(なにか)表示不特定的事物 お手伝いします的「します」換成「できます」表示可能 最後加上「ありますか」詢問有沒有
以上這兩句都適合對認識且關係相對親近的人說
在職場上的話 可以用『有需要幫忙的地方請告訴我』 來婉轉表達自己想要協助的善意 例如 ③何か必要なことがあれば教えてください ⇒如果有什麼需要請告訴我 ④何か私にできることがあれば何なりとお申し付けください ⇒如果有什麼我能做到的事情儘管吩咐 副詞「何なり」(なんなり)表示不論什麼事情 「申し付けます」表示上對下的命令 「お~ください」為尊敬語 ⑤お役に立てることがあれば、ご遠慮なくおっしゃってください ⇒如果有我能幫上忙的地方 請別客氣直說 「お役に立てる」表示實踐的可能性 意思是可以有所幫助 「遠慮」(えんりょ)表示顧慮 怕自己的言語或行動影響到別人 提到他人用「ご遠慮」再加上「なく」表示沒有 也就是要他人無需顧慮 而「おっしゃいます」是「言います」的尊敬語
ご協力できることがございましたら、お気軽にご連絡ください ⇒如果有我可以協作的地方的話 請隨意聯絡 「ございます」是「あります」的尊敬語 「気軽」(きがる)表示態度無須過於謹慎 不用想太多 用在他人時 前面加上「お」 「ご~ください」為尊敬語 ※「連絡」是漢語要用ご
お力になれることがあれば、お声がけください ⇒有我能助一臂之力的地方的話 請跟我說一聲 「力になります」表示為他人盡心盡力 「声をかけます」有攀談搭話的意思 「お声がけください」則表示希望對方告知或歡迎對方隨時提問
大家遇到有困難的日本朋友時 可以試著用看看這些講法喔
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.