給人添麻煩時的5種日文說法

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
最怕給人添麻煩的日本人
同樣一句話 因應不同情境就有5種說法
可見他們有多在意造成別人的困擾
1.迷惑(めいわく)をかけます
「迷惑」的意思是使人蒙受不利 或是造成他人的不快
動詞「かけます」的意思是施加
所以整句的意思就是最標準的:給你添麻煩

這句話敬語的版本是「ご迷惑をおかけします」
例如道歉時就常說
『ご迷惑をおかけして申し訳ございません』
⇒造成您的困擾非常抱歉
2.手数(てすう)をかけます
「手数」的意思是手續、作業
所以「手数をかけます」同樣是添麻煩
但主要用在讓人家多花一些工夫 或多跑一些手續、流程上
敬語的版本是お手数をおかけします
跟上一句一樣
道歉時可說『お手数をおかけして申し訳ございません』
⇒讓您多費工夫非常抱歉
或是『お手数をおかけして恐縮です』
⇒讓您多費工夫我感到過意不去
另外在拜託他人之前先說『お手数をおかけしますが』
也是一種商務上的禮貌
3.厄介(やっかい)になります
「厄介」的意思是麻煩事 或在居住飲食上受人照顧
所以去別人家借宿時就可以用到這句 來表示給人添麻煩
「厄介」的前面可以加上美化用的「ご」
例如:『少しの間ですがそちらでご厄介になります』
⇒雖然時間很短但要承蒙您照顧我的起居
4.お世話(せわ)になります
這句大家在學習自我介紹時應該都接觸過
通常翻譯成承蒙照顧
但「世話」也可以解釋為受人援助
包括像在職場前輩手把手的指導 或出包時幫忙善後
比較廣義的解讀 亦是給人添麻煩
在離職或轉調職務時就可以說『大変お世話になりました』
※「大変」在這裡表示程非常高
5.手を煩わせ(わずらわせ)ます
這句的意思是使人處理麻煩或棘手的事情
它是書面用語 較常用於書信或文章中
「手」的前面可以加上美化用的「お」
例如道歉時說『お忙しい中、お手を煩わせてしまいました』
⇒百忙之中 勞煩您了
此外和「手数をかけます」一樣
在拜託他人之前先說『お手を煩わせるかもしれませんが』會更好
圖片來源:免費圖庫網站
此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
「決めます」和「決まります」翻譯成中文都一樣 該怎麼區分 先從基本觀念講起
『先生、私は1つ問題があります』 你也曾經舉手說過這句話嗎? 這應該是所有老師都聽過的台式日文
「ちゃんと」和「しっかり」都是副詞  中文翻譯也大同小異 該怎麼區分呢? 先看看這2個例句
①荷物をもらいました。 ②荷物が届きました。 ③荷物を受け取りました。 3種講法好像都可以 到底哪一個才是正確的呢? 我們來逐一解析它們的差異
開除/炒魷魚日文有4種講法 這邊分別以炒人魷魚的老闆方 以及被炒的勞工方2個方向介紹
先從基本概念說起 「入ります」(はいります)是自動詞 主要的2種意思是
「決めます」和「決まります」翻譯成中文都一樣 該怎麼區分 先從基本觀念講起
『先生、私は1つ問題があります』 你也曾經舉手說過這句話嗎? 這應該是所有老師都聽過的台式日文
「ちゃんと」和「しっかり」都是副詞  中文翻譯也大同小異 該怎麼區分呢? 先看看這2個例句
①荷物をもらいました。 ②荷物が届きました。 ③荷物を受け取りました。 3種講法好像都可以 到底哪一個才是正確的呢? 我們來逐一解析它們的差異
開除/炒魷魚日文有4種講法 這邊分別以炒人魷魚的老闆方 以及被炒的勞工方2個方向介紹
先從基本概念說起 「入ります」(はいります)是自動詞 主要的2種意思是
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
本文章介紹幾個用法相似的日語表達方式,包括「~気味」「~っぽい」「~ようだ」「~そうだ」和「~難い」,並解析其間的語感差異和使用情境。這些詞彙常用於表示負面傾向及猜測,並提供了日常生活中的實例分析。通過深入探討這些詞語的使用,讀者可以更好地掌握日語表達的細節和文化背景,從而提高日語溝通能力。
Thumbnail
在我們生活中如果被人說了一些不愛聽的話是會很不爽的,而這種話對於大多數人都是NG的。日語中也一樣,為了不成為惹人厭的人,快來看一下日語中這樣說會惹人厭的5句話吧~ 「いまヒマそうね」 “你好像很閒呢” 這種表達方式中含有輕視他人的感覺。聽到這句話的瞬間,被說的人心中會產生“我也是有事情做的
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
日本人做生意有時會用一套很有意思的迂迴方式來「戳」對方出錯。這一篇教你日本人會用什麼句型來巧妙暗示對方弄錯了。
Thumbnail
【顧客騷擾】 日本工會組織「UA ZENSEN」,以服務業的工會成員為對象進行網路問卷調查,結果顯示,約每兩人就有一人回答「在2年內曾遭到顧客騷擾」。 調查中,針對印象最深刻的顧客騷擾問題,近4成表示為「粗暴的語言」,佔比最高。
Thumbnail
被雞婆鬼煩到想吶喊「別管閒事!」的時候,日文至少有四種講法讓你選。
Thumbnail
你加班,客戶在休假,這時如果要寫信或留Line訊息給客戶,時機還真有點尷尬,但如果不得不的時候,你就需要學會一句好用的日文幫你開場白!
有時候、其實很常有這種時候,幾乎每天都有同事都來問說某天要請假,能不能麻煩我掛職務代理,我會打從心底感覺到有些疲倦。 為什麼很多人可以時不時就開開心心地請假去,每周都請假、每隔幾個月就請長假出遠門一次、一個月請個2-3天或甚至更多呢? 這不是抱怨也沒有所謂受害者的存在,就只是純粹對自己感到疑惑
Thumbnail
偶爾看見外國人比日本人更日本時,就會禁不住蹙起眉頭。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
本文章介紹幾個用法相似的日語表達方式,包括「~気味」「~っぽい」「~ようだ」「~そうだ」和「~難い」,並解析其間的語感差異和使用情境。這些詞彙常用於表示負面傾向及猜測,並提供了日常生活中的實例分析。通過深入探討這些詞語的使用,讀者可以更好地掌握日語表達的細節和文化背景,從而提高日語溝通能力。
Thumbnail
在我們生活中如果被人說了一些不愛聽的話是會很不爽的,而這種話對於大多數人都是NG的。日語中也一樣,為了不成為惹人厭的人,快來看一下日語中這樣說會惹人厭的5句話吧~ 「いまヒマそうね」 “你好像很閒呢” 這種表達方式中含有輕視他人的感覺。聽到這句話的瞬間,被說的人心中會產生“我也是有事情做的
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
日本人做生意有時會用一套很有意思的迂迴方式來「戳」對方出錯。這一篇教你日本人會用什麼句型來巧妙暗示對方弄錯了。
Thumbnail
【顧客騷擾】 日本工會組織「UA ZENSEN」,以服務業的工會成員為對象進行網路問卷調查,結果顯示,約每兩人就有一人回答「在2年內曾遭到顧客騷擾」。 調查中,針對印象最深刻的顧客騷擾問題,近4成表示為「粗暴的語言」,佔比最高。
Thumbnail
被雞婆鬼煩到想吶喊「別管閒事!」的時候,日文至少有四種講法讓你選。
Thumbnail
你加班,客戶在休假,這時如果要寫信或留Line訊息給客戶,時機還真有點尷尬,但如果不得不的時候,你就需要學會一句好用的日文幫你開場白!
有時候、其實很常有這種時候,幾乎每天都有同事都來問說某天要請假,能不能麻煩我掛職務代理,我會打從心底感覺到有些疲倦。 為什麼很多人可以時不時就開開心心地請假去,每周都請假、每隔幾個月就請長假出遠門一次、一個月請個2-3天或甚至更多呢? 這不是抱怨也沒有所謂受害者的存在,就只是純粹對自己感到疑惑
Thumbnail
偶爾看見外國人比日本人更日本時,就會禁不住蹙起眉頭。