更新於 2024/11/23閱讀時間約 3 分鐘

「無理」和「駄目」(だめ)哪裡不一樣?

圖片來源:免費圖庫網站
圖片來源:免費圖庫網站
「無理」和「駄目」(だめ)都可以翻譯成不行 該怎麼區分呢?
首先分別解釋一下2個單字的意思
「無理」(むり)包含3種意思沒道理、邏輯不通 例句: ⑴上司からの無理な要求を断り(ことわり)ました。 ⇒拒絕了上司提的不合理要求
⑵無理が通れば道理引っ込む。 ⇒如果無理走遍天下 那道理就寸步難行
強行做.../勉強做.../過度做... 例句: ⑴まずかったら、無理して食べなくてもいいですよ。 ⇒難吃的話 不用勉強吃掉也可以喔 ⑵無理に頑張ろうとせずに、しっかり休んでください。 ⇒不要勉強自己努力 請好好地休息 ⑶無理に仕事を引き受けることはしません。 ⇒不會勉強接工作 ⑷ダイエット中といっても、無理な我慢はしません。 ⇒即便在減肥中 也不過度忍耐
難以實現/執行的困難度很高 例句: ⑴子育て(こそだて)はお母さん一人じゃ無理です。 ⇒照顧小孩這件事 只有媽媽一個人是很難做到的 ⑵無理なお願いなのは十分(じゅうぶん)承知(しょうち)しています。 ⇒我非常明白這是很難以實現的請託 ⑶店長を任(まか)されるなんて無理です。 ⇒要我當店長這太困難了
「駄目」(だめ) 包含4種意思 ※近幾年也常用片假名「ダメ」 ①做了也無益處/做了也沒幫助、無效 例句: ⑴それ以上やってもだめですよ。 ⇒做更多也是無異處 ⑵隠れて(かくれて)もだめだぞ。 ⇒躲起來也沒用喔 ②不行/不可以做[禁止] 例句: ⑴手術をしたばかりなので、起き上がってはだめです。 ⇒剛做完手術 不可以起身 ⑵サンダルやハイヒールで運転してはだめです。 ⇒不可以穿涼鞋或高跟鞋之類的開車
想做也不可能 例句: ⑴今日中に出せと言われてもだめだ。 ⇒就算叫我今天交也做不到 ⑵私は運動音痴(うんどうおんち)なので全然だめです。 ⇒我是運動白癡 完全不行
損失功用/狀態不好的 例句: ⑴壊れてだめになります。 ⇒壞掉了不能用 ⑵食べ物がだめになりました。 ⇒食物壞掉了 ⑶まったくだめだった英語が、先生のおかげでペラペラになりました ⇒完全沒救的英語 多虧老師而變得很流利 ⑷彼はいい人だけど彼氏としてはだめだ ⇒他是個好人 但當男朋友是不適合的
再來說明「無理」和「駄目」最大的差異點 「無理」是實現上很勉強或有極大的困難 「駄目」(だめ)是某種因素導致想做也做不到
先舉一個生活上的例子
如果有人要你一口氣吃10顆蘋果 這對普通人來說是做不到的事情 如果你說 『りんごを10個食べるのは無理です』 因為人類的胃要一下子塞10顆蘋果非常困難 所以用「無理」
-而如果你說 『りんごを10個食べるのはだめです』 因為一下子吃10顆蘋果會對健康造成危害 就算想吃也不能吃 所以用「だめ」
再舉一個例子 開車到一個路段駕駛說 『このまま進むのは無理だ』⇒沒辦法繼續這樣前進 有可能是因為道路太狹窄車子過不去 或是坡度太斜但車子底盤太低 要前進是很勉強或非常困難的
而如果駕駛說的是 『このまま進むのはだめだ』⇒不行繼續這樣前進 有可能路牌上寫有禁止進入、高度限制 或是要加掛雪鏈 並非車子結構問題過不去 只是繼續前進會觸法 或是帶來危險
又或是拒絕別人時 如果你說 『予定がぎっしり詰まっているので、無理です』 表示行程已經塞滿了 所以以時間考量沒辦法安插新的行程 這是按照邏輯下的結論
而如果你說 『予定がぎっしり詰まっているので、だめです』 表示行程已經塞滿了 所以儘管想去也不能去 深究背後因素 有可能多安排一個新行程 會對自己帶來負面影響
在思考該用「無理」還是「駄目」拒絕別人時 「無理」是以邏輯理論來思考 「駄目」(だめ)則是考慮外在因素的限制
另外補充一點 近期上日常會話中針對他人 生理上或人格上有無法接受的點也會用「無理」 這又另當別論
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

林老師(Lin_sensei)的沙龍 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.