更新於 2023/02/17閱讀時間約 1 分鐘

告訴我 日文應該怎麼說才對?

上會話課時 學生經常在「告訴」這個單字上卡關 講出各種五花八門的答案
圖片來源:免費圖庫網站
圖片來源:免費圖庫網站
①私に教えます ②私に知らせます ③私に伝えます ④私に告げます ⑤私に告訴します 5個動詞意思都好像都可以用 該怎麼選才對? 讓我們分別做說明
①「教えます」(おしえます) 這個動詞有3種意思 ⑴教授知識、學問或技藝 例如: 日本語を教えます⇒教授日語 ⑵把自己所知的事情、資訊 說明給他人聽的意思 例如: 道を教えます⇒指引對方路怎麼走 ⑶告誡、使人領悟事情的道理 例如: 子供に善悪(ぜんあく)を教えます⇒教小孩是非黑白
②「知らせます」(しらせます) 這個動詞的意思是 讓新的資訊或發生的事情透過某種方式讓其他人知道 例如: 集合(しゅうごう)時間をショートメッセージで知らせます ⇒用簡訊通知集合時間
③「伝えます」(つたえます) 這個動詞的基本意思是 把資訊或某人的口信 以口語或書信等方式傳達出去 ※與本次主題無關的部分 先省略 例如: 指揮官(しきかん)の命令(めいれい)を伝えます ⇒傳達指揮官的命令 海外に向けて台湾の魅力を伝えます ⇒對海外宣傳台灣的魅力
④「告げます」(つげます) 這個動詞的意思是 以口語等方式使他人知道某件事情 乍看和「知らせます」一樣 但「告げます」告知的內容可以是個人的決心、意志或命令 或是事情的進展、徵兆 「知らせます」則不行 例如: 別れを告げます⇒告別 戦争が終わりを告げます⇒戰爭宣告結束
⑤「告訴します」(こくします) 這個單字因為漢字的關係 蠻多初學者誤以為跟中文的告訴意思相同 但這是一大陷阱 日文的「告訴」意思是提出告訴 和一般說話、通知等都無關 例如: 名誉毀損(めいよきそん)で告訴されました ⇒因損害名譽而被提告
看到這裡 大家應該發現 沒有哪一個是100%正確解答 而是要因應不同的會話場景來區分使用
大家要記這幾個非常類似的單字 除了中文翻譯之外 還是注意它們細微的差別喔
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.