你知道わかります和わかりました真正的差別嗎?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
圖片來源:いらすとや

圖片來源:いらすとや

上課時被學生問
『為什麼老師有時候說わかりますか有時候說わかりましたか?』
在這裡同步發文解說一下

從結論說起!
「わかります」和「わかりました」
它們其實不只是時態的差別 使用情境也不一樣

「わかります」是對意思、事物的差異或方法等等的理解
翻譯成中文就是「懂」
初級課本都會教「英語がわかります」這類的例句
中文說:懂英文 表示你可以藉由看或聽去理解用英語表達的意思
同理 如果改為疑問句「英語がわかりますか」
則是問對方能否藉由看或聽去理解用英語表達的意思?
所以「~わかりますか」問的是理解能力的有無
其他像是
①意味がわかりますか
⇒你懂意思嗎?
②この問題はどうやって解くかわかりますか
⇒你懂得怎麼解這題嗎?
③この音が何だかわかりますか
⇒你能分辨這是甚麼聲音嗎?
也都用「~わかりますか」

至於「わかりました」
單就文法來看是「わかります」的過去式
翻譯成中文就是「懂了」
聽完/看完解釋說明之後 經過思考釐清
獲得了對意思、事物的差異或方法等等的理解
「わかります」已經發生了因此用過去式
例如:老師教完て形的使用方法之後會問
『て形の使い方がわかりましたか』
⇒你弄懂了て形的使用方法嗎?

再衍伸出來探討這種情況
A:『これ、コピーしてください。』
B:『はい、わかりました。』
B之所以說「わかりました」
就是他對於A交代的事情該怎麼做已經理解了才會用過去式
當然一般人不需要花腦筋思考影印這件事情
重點放在理解了對方的說明也知道方法



留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
172會員
221內容數
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
介紹朋友新開的蝦皮選物店『10樓2選物店』,並分享方格子與蝦皮合作的分潤計畫,註冊流程簡單,0成本、無綁約,推薦給想增加收入的讀者。
Thumbnail
介紹朋友新開的蝦皮選物店『10樓2選物店』,並分享方格子與蝦皮合作的分潤計畫,註冊流程簡單,0成本、無綁約,推薦給想增加收入的讀者。
Thumbnail
聽話可以理解為比照辦理嗎?
Thumbnail
聽話可以理解為比照辦理嗎?
Thumbnail
會話課時  學生經常在這些「思い○○」的單字上卡關 「思い出す」 「思い付く」 「思い浮かぶ」 「思い知る」 這4個單字 到底哪裡不一樣? 讓我們一次搞清楚 1.「思い出します」(おもいだします) 「思い出します」是把過去或是已經忘記的事情想起來 間隔時間可能很久 也可能很短
Thumbnail
會話課時  學生經常在這些「思い○○」的單字上卡關 「思い出す」 「思い付く」 「思い浮かぶ」 「思い知る」 這4個單字 到底哪裡不一樣? 讓我們一次搞清楚 1.「思い出します」(おもいだします) 「思い出します」是把過去或是已經忘記的事情想起來 間隔時間可能很久 也可能很短
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
今天我解釋一下「はい」和「なるほど」,進行對話時這兩個詞都非常重要。 「はい」是一個非常有用的詞。 它可以在各種情況下使用,例如 "是,對,好,等等"。 但是,「はい」的用法其實有點複雜,在某些情況下是不應該使用的。   1 不要重複「はいはい」 很多人都知道這一點。 但說中文的
Thumbnail
今天我解釋一下「はい」和「なるほど」,進行對話時這兩個詞都非常重要。 「はい」是一個非常有用的詞。 它可以在各種情況下使用,例如 "是,對,好,等等"。 但是,「はい」的用法其實有點複雜,在某些情況下是不應該使用的。   1 不要重複「はいはい」 很多人都知道這一點。 但說中文的
Thumbnail
答案是2個文法都正確 但聽者的觀感不相同 市面上的日文教科書普遍都是介紹「た形+ほうがいいです」 作為給予建議的句型 但其實「辞書形+ほうがいいです」意思也是相同的
Thumbnail
答案是2個文法都正確 但聽者的觀感不相同 市面上的日文教科書普遍都是介紹「た形+ほうがいいです」 作為給予建議的句型 但其實「辞書形+ほうがいいです」意思也是相同的
Thumbnail
中文的確是相對難溝通的語言,但問題不是出在語言的本身,而是教育及文化的問題。 國際化不是在多少國家打過卡,也不是會流利的使用多少種語言,而是能夠保持中庸的立場,耐心且有禮的聆聽對方的聲音,並言之有理的闡述自己的觀點,讓雙方對話出更貼近事實且彼此都能接受的想法。
Thumbnail
中文的確是相對難溝通的語言,但問題不是出在語言的本身,而是教育及文化的問題。 國際化不是在多少國家打過卡,也不是會流利的使用多少種語言,而是能夠保持中庸的立場,耐心且有禮的聆聽對方的聲音,並言之有理的闡述自己的觀點,讓雙方對話出更貼近事實且彼此都能接受的想法。
Thumbnail
上會話課時 學生經常在「告訴」這個單字上卡關 講出各種五花八門的答案
Thumbnail
上會話課時 學生經常在「告訴」這個單字上卡關 講出各種五花八門的答案
Thumbnail
說話是一門藝術 拿到語言這門學分的人 是吃香的 在工作和人際也比較出彩 相反 不善於表達言詞 似乎變成一個罩門 其實 不懂說 真的不礙事 只要"懂"聽 1;4的秘密 說話如果要耗1分力 聽懂說話要耗4分力 在生活中 總覺得知音難尋 能遇到一個懂我們的人 何其有幸… 認同 在乎 價值 每個人 因為
Thumbnail
說話是一門藝術 拿到語言這門學分的人 是吃香的 在工作和人際也比較出彩 相反 不善於表達言詞 似乎變成一個罩門 其實 不懂說 真的不礙事 只要"懂"聽 1;4的秘密 說話如果要耗1分力 聽懂說話要耗4分力 在生活中 總覺得知音難尋 能遇到一個懂我們的人 何其有幸… 認同 在乎 價值 每個人 因為
Thumbnail
這是日文會話中大家經常猶豫不決的點 圖片來源:免費圖庫網 答案是2個都可以!!! 如果是學大家的日本語的學生可能會很驚訝 明明第7課老師一直灌輸大家助詞「で」的觀念 怎麼會兩個都可以??? 這就要弄清楚 「日本語で話します」和「日本語を話します」哪裡不一樣? 首先「日本語で話します」 當中的助
Thumbnail
這是日文會話中大家經常猶豫不決的點 圖片來源:免費圖庫網 答案是2個都可以!!! 如果是學大家的日本語的學生可能會很驚訝 明明第7課老師一直灌輸大家助詞「で」的觀念 怎麼會兩個都可以??? 這就要弄清楚 「日本語で話します」和「日本語を話します」哪裡不一樣? 首先「日本語で話します」 當中的助
Thumbnail
圖片來源:いらすとや 上課時被學生問 『老師, 為什麼你有時候說わかりますか有時候說わかりましたか?』 在這裡同步發文解說一下 從結論說起! 「わかります」和「わかりました」 它們其實不只是時態的差別  使用情境也不一樣 「わかります」是對意思、事物的差異或方法等等的理解 翻譯成中文就是「懂」
Thumbnail
圖片來源:いらすとや 上課時被學生問 『老師, 為什麼你有時候說わかりますか有時候說わかりましたか?』 在這裡同步發文解說一下 從結論說起! 「わかります」和「わかりました」 它們其實不只是時態的差別  使用情境也不一樣 「わかります」是對意思、事物的差異或方法等等的理解 翻譯成中文就是「懂」
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News