近來重讀安徒生童話,選了一個盡量貼近原著的譯本,邊讀邊覺得新奇。許多熟悉的故事,讀來彷彿全新的故事一樣。
原來給孩子讀的簡略版本,略去了很多原著中重要的情節。其中《醜小鴨》有一段情節我覺得很重要, 警醒作為母親的我:不要逼孩子抄襲自己的成功經驗,或跟隨主流「有用」的價值觀,這才是真正的接納孩子。
醜小鴨因為被其他鴨子以及周遭所有動物和孩子欺凌,最後離家出走。走呀走,牠捱餓受凍,誤打誤撞來到一個老太太的家。
老太太暫時收養牠,那兒還有一隻公貓和一隻母雞,沒有欺凌,是一個給予醜小鴨温飽的家。
可是,醜小鴨後來主動離開,為甚麼?醜小鴨對母雞說:「你們一點都不了解我。」
公貓、母雞在老太太家有着穩定的生活。牠們教導醜小鴨,要繼續獲得老太太的照顧,得學會跟牠們一樣的本領——公貓會拱背、喵喵叫,而母雞會下蛋。
當醜小鴨告訴母雞自己最大的渴望是「在水面上游泳」時,母雞教訓了牠一頓:「你的腦袋裡裝著什麼呀?你就是沒有正經事兒可幹,才會有那些無聊透頂的念頭。生一顆鴨蛋出來,不然至少學會喵喵叫,你的那些怪想法就不會出現了。」
「你就係唔正經讀書,先會XXYYZZ……正正經經讀好書,你就唔會亂諗嘢,第日時搵到份好工,成世唔駛愁!」多麼熟悉的訓話。
老太太就是我們世界的「鐵飯碗」,主流價值認為最可保證下半世無憂的工作。在母雞和公貓的世界,要以老太太的心意為主,「下蛋」有用,「哄背」有用,那就跟着去做,管你是雞是鴨還是天鵝。
明明叫一隻天鵝去拱背、喵喵叫或下鴨蛋,實在有夠荒謬。
母雞或許帶着善意,希望新來的醜小鴨學會這一切,得到老太太的照顧,但其實牠也帶着自大和狹隘,以為牠的成功之道是唯一的,沒有看見外面世界的廣大。
作為父母,我們也容易陷入母雞這樣的心態,以為對孩子好,卻沒有看見孩子的本來面目和夢想。
難怪有些孩子會對父母說:你們一點都不了解我。
最後,想給《醜小鴨》一個小小的平反。以前看過評論說,醜小鴨能成長為天鵝,是因為牠本來就是天鵝,基因才是取勝之道,贏在受精時,跟努力無關。可時,在原著裏,我覺得安徒生想告訴我們的是,該像醜小鴨那樣,勇於離開,去找真正屬於自己的舞台。鴨子在鴨子堆裏很美麗,天鵝在天鵝堆裏也很美麗,要是走錯了棚,便無法發揮自己獨有的天賦。這多多少少是安徒生的心聲吧,他曾嘗試成為歌劇演員、學芭蕾、出版過長篇小說,多次轉換跑道,最後寫作童話大受歡迎,才找到自己的路,難怪都說《醜小鴨》是安徒生親身經歷的投射。
PS 這個版本的插圖畫風,明顯是給大人讀的,不太吸引孩子XD
PPS 這個版本翻譯自安徒生瘋狂粉絲──丹麥籍演員尚.荷斯霍特(Jean Hersholt)1949年出版的《安徒生完整童話集》(The Complete Andersen),而呢本書被譽為英語世界的最佳譯本之一,所以我選了這個譯本來讀。
安徒生故事選(一):冰雪女王及其他故事【名家插畫版】
作者:安徒生
插畫: 哈利.克拉克
譯者: 劉夏泱出版社:如果出版