英文寫得很中文味?老外看不下的那些中文風華麗詞藻

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
raw-image


為什麼同事寫的英文稿沒被國外媒體入選呢?答案就在文字的呈現方式。



(這篇是突發隨想,所以文字和排版比較隨興。)



同事說他寫的英文稿沒被國外的媒體選入並刊登出來。


這篇稿子是同事幫台灣一家本土企業寫的英文版公司介紹,


洋洋灑灑快要一千字的英文介紹,


把這家做國際外銷的企業介紹得非常有氣勢、盛大。


為了幫這家企業增加全球曝光度,


同事寫完就把稿子傳給有合作關係的海外媒體。


他原本預想一定會雀屏中選,


結果翻閱那家海外媒體出版的內容,


不料卻一個影都沒有。




同事說,這家企業是台灣大廠很重要耶,怎麼會沒入選,


就問我覺得那家海外媒體的主編到底心裡在想什麼,


我說我大概知道原因了。


他的經驗在我身上也發生過,


其實很大的原因出在文章的內容呈現方式。




我與同事幫上百家企業寫過數不完的英文介紹。


我不知道同事的想法是怎樣,但我一直覺得很困擾的是,


被我們介紹的台灣企業主,總希望我們把文字寫得很「漂亮好看」。


我們遇到的許多企業主希望讀到「會讓自己看起來很有面子的英文內容」,


會要求我們把中文的「一枝獨秀、魚躍龍門、鍥而不捨、十年革命尚未成功」等等,還有一些很中文特色的陳述方式,


將這些中文母語人士才會懂的表達方式,


用英文翻譯出來並加進文章的標題或內文中。


事實上在多數情況下,這些「詞藻」對老外是很無感的,


所以我通常會直接以老外能接受的表達方式來寫稿,


而代價是有時必須用不完全等同於中文的英文標題或內文來呈現。


當我把初稿給企業主確認文字時,


有時一部分企業主會堅持把那些詞藻直譯出來。




我之所以對同事說知道沒入選的原因,


是因為過去有一位歐洲媒體主編向我抱怨,


說我們提供的稿子雖是介紹台灣大廠,


但標題和內文卻看不到重點,甚至希望我們減少提供這種稿子。


那位主編想看的是「具體績效表現、數字、可佐證的實力、具體做了什麼關鍵舉措」


他要的是句句重點,不是落落長的文筆修飾,


不是歌功頌德,而是觀點洞見的分享。


他沒在管你是不是世界第一,


尤其現在川普當老大,就連半導體產量全球第一的台積電都要向他投誠。


重點是「你做了什麼」,不是你有多麼「大尾」。


那些中文的修飾、漂亮的場面話,


對那位主編來說都是雜音,他說看了幾行就看不下去了。


如果他都會這麼想了,更何況是其他老外。




聽我這麼說完,


同事說「可是蠻多國內老闆很重視面子,不這麼寫稿的話,他們覺得沒效啊。」


我只覺得到底有沒有效,國外主編已經給了明確的答案了。


到底是要自己看得爽的文宣,還是要能帶來訂單效益的文宣?




最後我得到一個結論。


我們學英文是為了什麼,不就是要跟老外溝通嗎?


要寫給老外看的英文字,就必須入境隨俗。


只用中文腦去寫英文的話,寫出來的可能會是老外眼中的廢話。


英文是很「務實主義」的語言;


中文則有很多「意境的修飾」和「虛詞」的詞藻,而且中文習慣在他人面前多說好話。


在寫英文稿前,先多看看老外寫的文稿,去翻翻國外的雜誌書籍、網路文章,總是比較好的。


你會體會到老外的寫作風格與中文是兩個完全不同的世界,老外在意的點也不一樣。


老外就是很直截了當,點出很具體的A、B、C、D,甚至直接來個開門見山。


中文則是蠻講究起承轉合,還要把文字寫得好聽一點。




所以寫英文稿,務必要轉換成英文腦。


用老外能理解的表達方式,而不是被中文的表達邏輯牽著鼻子。


否則像前述的例子一樣,寫了這麼多英文字結果不被入選,宣傳效益直接歸零。


不論企業要寫英文文宣或是製作英文廣告,


如果您很重視宣傳效益,就讓真正懂英文的專業人士幫您專業操刀。


幫忙出點子是可以,英文的呈現方式則請放手交給您信賴的人士幫您天馬行空,


最終您得到的效果不會是零,可能還會超過一百呢。

想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































這是一種非常實戰式的做法,在學校、職場上都可能會用到,只是你可能沒意識到,或者尚未有意識地去善用這個技巧。推薦給想要淺嚐外文或要深造外語能力的各種人士使用!
透過一次專案合作,搞懂為什麼日本人這麼愛開會,這麼愛來台拜訪合作夥伴,這麼常跨海熱線,這麼要求守時,什麼都要談論到鉅細靡遺。了解日本人的龜毛,讓你打通與日本企業交手的隔閡。【期間限定:本文免費公開全文至2024年11月30日,歡迎訂閱解鎖所有付費文章】
IPTV直播源提供豐富海外影音內容,幫助想學英文的我們感受真實生活中老外的實戰對話和互動,看看老外怎麼活用英文。把IPTV當作學英文的實戰環境,聽力Up、理解力Up,學英文不會感到無用武之地。
這篇適合有基礎外文能力的讀者,學完國中英文或初級日文就可適用。有基本單字量和基礎文法概念,學外語不求人,真的有可能!但你要學會內行人在用的方法,還要挑一個你會愛死的東西!
這是一種非常實戰式的做法,在學校、職場上都可能會用到,只是你可能沒意識到,或者尚未有意識地去善用這個技巧。推薦給想要淺嚐外文或要深造外語能力的各種人士使用!
透過一次專案合作,搞懂為什麼日本人這麼愛開會,這麼愛來台拜訪合作夥伴,這麼常跨海熱線,這麼要求守時,什麼都要談論到鉅細靡遺。了解日本人的龜毛,讓你打通與日本企業交手的隔閡。【期間限定:本文免費公開全文至2024年11月30日,歡迎訂閱解鎖所有付費文章】
IPTV直播源提供豐富海外影音內容,幫助想學英文的我們感受真實生活中老外的實戰對話和互動,看看老外怎麼活用英文。把IPTV當作學英文的實戰環境,聽力Up、理解力Up,學英文不會感到無用武之地。
這篇適合有基礎外文能力的讀者,學完國中英文或初級日文就可適用。有基本單字量和基礎文法概念,學外語不求人,真的有可能!但你要學會內行人在用的方法,還要挑一個你會愛死的東西!
本篇參與的主題活動
在眾多寫作指南中,三浦紫苑的作品別具一格,強調寫作的核心在於品味。透過比喻料理的方式,她為新手作家提供了多方面的寫作建議,不僅涵蓋靈感與文風,還有結構與敘事的技巧。這篇文章探討瞭如何透過生活經驗增強個人品味,尋找寫作中的獨特風格,並鼓勵作家將內心的思考融入創作,創造出更具深度的作品。
今晚,就來和訂閱制讀者分享新書楔子的三分之一。原本想要把楔子整個貼上來,卻發現楔子就有六千多字,所以決定還是放三分之一就好。其實現在看這些,都覺得和自己判若兩人,有的地方連自己都不敢看下去——原來高瑞希,過去活得這麼不開心。 前天訂閱制讀者表達課第二期開班,因為感冒無法帶課,所以事先錄製了講解
歡迎來到方格新手村第一站!參加方格主題活動,發表任何一篇貼文、文章加上指定標籤, 就有機會得到免費禮券,或是讓 vocus 把你的創作推薦給全站會員! 現在就完成新手村任務,讓更多人認識你!
在眾多寫作指南中,三浦紫苑的作品別具一格,強調寫作的核心在於品味。透過比喻料理的方式,她為新手作家提供了多方面的寫作建議,不僅涵蓋靈感與文風,還有結構與敘事的技巧。這篇文章探討瞭如何透過生活經驗增強個人品味,尋找寫作中的獨特風格,並鼓勵作家將內心的思考融入創作,創造出更具深度的作品。
今晚,就來和訂閱制讀者分享新書楔子的三分之一。原本想要把楔子整個貼上來,卻發現楔子就有六千多字,所以決定還是放三分之一就好。其實現在看這些,都覺得和自己判若兩人,有的地方連自己都不敢看下去——原來高瑞希,過去活得這麼不開心。 前天訂閱制讀者表達課第二期開班,因為感冒無法帶課,所以事先錄製了講解
歡迎來到方格新手村第一站!參加方格主題活動,發表任何一篇貼文、文章加上指定標籤, 就有機會得到免費禮券,或是讓 vocus 把你的創作推薦給全站會員! 現在就完成新手村任務,讓更多人認識你!
你可能也想看
Google News 追蹤