蛤? Google 地圖「撿起」新妝是什麼意思?

英文有很多道地的說法非常有趣,完全超出中文用詞的邏輯。

先問間,當你要為產品寫一個文案,要怎麼寫才夠傳神不老套?
在英文裡,動詞是非常重要的靈魂。
在思考產品新聞稿的標題時,如果你是先想中文,
再把中文翻成英文,往往你譯出的東西連老外都覺得很「憋扭」。
這是因為中文有很多用詞,在英文裡是根本不存在的。

老外的邏輯跟你想的完・全・不・一・樣。

今天滑手機突然看到Google 新聞稿,是寫Google 地圖app 的介面又翻新了:
"Google Maps picks up a clean new look..."
你想想,今天若要下個中文標題,
一般可能會寫:「Google地圖採用全新簡潔的介面」(當然還有其他寫法),
然後翻譯成英文時,就直接把「採用」 翻譯成adopt。
但您是否想過,手機的世界訴求年輕化、快速時尚,要很潮、很酷,
選用adopt這個字就比較嚴肅正經一點,少了一點活潑感。
這讓我想起有篇文章說,
老外會覺得我們講的英文太嚴肅、很八股,說穿了就是教科書常教的那一套。

那老外的邏輯,會用什麼字來講「採用」了新介面?
就是"pick up",老實說這個用法只能意會,難以用文字說明(所以才很道地)。

"pick up"的意思多到不勝枚舉。
它最原始的意思就是「撿起來」(pick up the phone ,接電話或拿起手機。
從這裡再去衍生出其他意思,包括
「學習」:pick up a language. 學新語言。
「增加、增強、變多」: The wind is picking up so grab yourself a coat. 風轉大了,加件外套吧。
「情緒好轉、正面情緒增加」:My spirits picked up. 我心情變好了。
「接人、載人」: I'll pick you up at 6.六點去載你啊。(就是去撿人的)
「重新振作、再站起來」: Come on, pick yourself up. (欸振作點) (把自己檢起來)
「整理收拾」: pick up your room,整理房間(把房裡散亂的東西撿起來收好)
「間到(味道)、感覺到(震動等等)」:pick up a smell; pick up vibrations
「接著繼續」pick up where you left off, 看之前你把進度落在哪,現在就從那裡
接著繼續做。

這還只是冰山一角,你跳查字典會查到數不清的衍伸意思。
你有沒有發現,前述很多中文的動作都可以用"pick up"這個詞來表達?
這就是英文和中文之間的絕對差異。
老外只需要簡單的兩個單字,就能傳神表達出中文各種複雜的語境。
翻譯時一定要注意到這個差異,オ不會翻譯出很八股的文字。

好了,那麼"Google Maps picks up a clean new look.."
當中的”pick up"可以怎麼解釋?
我想了一陣子,這片語真的不好翻譯,
或許類似中文說的「粉妝上場」吧?
所以我可能會翻譯成:「Google 地圖以全新簡潔介面粉妝上場」。
就好比將新的妝容用手指挑起來(pick up),抹在臉上,豔麗登場。
總之,如果沒在網路上遇到這篇新間稿,
我也不知道”pick up"還能這樣用呢!
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
今天逛網路看到了一一個「熟悉的陌生字」: sweepstakes。語源字典告訴我們原意是「在博弈中贏得或搜刮(sweep)所有其他人下的賭金(stakes)」
剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」 男孩在雜貨店裡要結帳時 不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?) 老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板 上面就寫著「請自己找零吧」 "Make your own change." (零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)
前幾天在電腦上看了一部科幻互動電影,叫做「The Complex (複體)」。應該說是一個互動電影式的遊戲,由玩家做出各種關鍵決定,影響電影劇情發展和結局。 故事大意是女主角創造了一種奈米細胞(nanocells),卻因為一場陰謀演變成倫敦的生化危機。
作者捎來一篇散文, 她的文學造詣很好。 劈頭就寫了一段新冠肺炎的四句詩(有這麼跟流行!?) 「五月馨香動人心、新冠肺炎擾人行 全民齊力抗病疫、重返安樂自在心」 在欣賞她文采的同時,突然感到一股皮皮挫。 這乍看還真不知道該從何翻譯起啊。 要抓什麼來當主詞,要湊幾個英文單字出來才
最近跟日本作者在信件往來中談到日本的疫情, 作者突然語重心長講了一句話: 「日本は今コロナウイルスが大流行になるかどうかの瀬戸際です」 (現在是新冠病毒會不會在日本演變城大流行的"瀬戸際") 蛤?瀬戸際(せとぎわ, se to gi wa)是什麼地方?在瀨戶内海嗎?
我們在英譯的過程中,淺意識下受到了多少中文的影響。 最近的一次校稿時找到一個典型的例子, 而且譯者渾然沒感覺當下寫出來的是邏輯不通的英文。 作者寄來一篇有關肺炎病毒的中文投稿, 原文是這麼寫的: 「除目前美洲與歐洲是重災區之外,其他開發中國家也陸續發生疫情。」
今天逛網路看到了一一個「熟悉的陌生字」: sweepstakes。語源字典告訴我們原意是「在博弈中贏得或搜刮(sweep)所有其他人下的賭金(stakes)」
剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」 男孩在雜貨店裡要結帳時 不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?) 老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板 上面就寫著「請自己找零吧」 "Make your own change." (零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)
前幾天在電腦上看了一部科幻互動電影,叫做「The Complex (複體)」。應該說是一個互動電影式的遊戲,由玩家做出各種關鍵決定,影響電影劇情發展和結局。 故事大意是女主角創造了一種奈米細胞(nanocells),卻因為一場陰謀演變成倫敦的生化危機。
作者捎來一篇散文, 她的文學造詣很好。 劈頭就寫了一段新冠肺炎的四句詩(有這麼跟流行!?) 「五月馨香動人心、新冠肺炎擾人行 全民齊力抗病疫、重返安樂自在心」 在欣賞她文采的同時,突然感到一股皮皮挫。 這乍看還真不知道該從何翻譯起啊。 要抓什麼來當主詞,要湊幾個英文單字出來才
最近跟日本作者在信件往來中談到日本的疫情, 作者突然語重心長講了一句話: 「日本は今コロナウイルスが大流行になるかどうかの瀬戸際です」 (現在是新冠病毒會不會在日本演變城大流行的"瀬戸際") 蛤?瀬戸際(せとぎわ, se to gi wa)是什麼地方?在瀨戶内海嗎?
我們在英譯的過程中,淺意識下受到了多少中文的影響。 最近的一次校稿時找到一個典型的例子, 而且譯者渾然沒感覺當下寫出來的是邏輯不通的英文。 作者寄來一篇有關肺炎病毒的中文投稿, 原文是這麼寫的: 「除目前美洲與歐洲是重災區之外,其他開發中國家也陸續發生疫情。」
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
老店、老物件之所以令人著迷,是因為經過漫長歲月它仍屹立不搖直挺挺地站在那等待我們歸來,像是討海人的燈塔,不管漂泊的再遠,一回眸便能重返回憶最初的地方,再次靠岸。
Thumbnail
Google 於今年 3 月表示, Google Maps 未來將會提供駕駛最環保的行駛路線,以碳排放最低的路線抵達目的地。 結合車種、路線坡度、及燈號數據,Google 地圖算出碳排放最少的路線 圖片來源:Google 根據 Google 表示,結合美國國家再生能源實驗室(National Re
Thumbnail
我喜歡在Google地圖上存地標,把想去的地方以及喜歡的店標示起來,建構屬於自己的地圖,以及具象化我所看見的視角。
Thumbnail
Google Data Studio 內建支援 Google 地圖作為報表的元件,如果你正在評估開設實體門市的地點,就可以考慮採用這種方式,從客戶歷史訂單的地址資料,製作潛在客戶所在之熱點圖做分析。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
老店、老物件之所以令人著迷,是因為經過漫長歲月它仍屹立不搖直挺挺地站在那等待我們歸來,像是討海人的燈塔,不管漂泊的再遠,一回眸便能重返回憶最初的地方,再次靠岸。
Thumbnail
Google 於今年 3 月表示, Google Maps 未來將會提供駕駛最環保的行駛路線,以碳排放最低的路線抵達目的地。 結合車種、路線坡度、及燈號數據,Google 地圖算出碳排放最少的路線 圖片來源:Google 根據 Google 表示,結合美國國家再生能源實驗室(National Re
Thumbnail
我喜歡在Google地圖上存地標,把想去的地方以及喜歡的店標示起來,建構屬於自己的地圖,以及具象化我所看見的視角。
Thumbnail
Google Data Studio 內建支援 Google 地圖作為報表的元件,如果你正在評估開設實體門市的地點,就可以考慮採用這種方式,從客戶歷史訂單的地址資料,製作潛在客戶所在之熱點圖做分析。