讓人皮皮挫的案子

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
作者捎來一篇散文,
她的文學造詣很好。
劈頭就寫了一段新冠肺炎的四句詩(有這麼跟流行!?)

「五月馨香動人心、新冠肺炎擾人行
全民齊力抗病疫、重返安樂自在心」

在欣賞她文采的同時,突然感到一股皮皮挫。
這乍看還真不知道該從何翻譯起啊。
要抓什麼來當主詞,要湊幾個英文單字出來才能成一對,
要統一用什麼句型才會有一體感,
要翻譯出多少資訊才能讓老美理解。
在腦海掀起天人交戰。
最後就生出了這段譯文:

"Tempting is the floral scent in May.
Entrapped is the mankind in viral dismay.
Against the invisible enemy we rise.
Regained is the heart of joy we shine."

「擾人行」和「安樂自在心」我覺得直譯出來就會失去英文的詩意,
所以替換成其他比較有意象的英文詞。
句型大致是採用倒裝和韻腳的形式。

她的文采好像發揮得還不夠,連文章的標題也很高深:
「因「疫」,重啟人生意義」
這句要怎麼翻譯就留給鄉民們自行揣摩了...

老實說,遇到這種文章就像遇到大魔王一樣。
但如果翻譯成功的話,技能點的經驗值就直接增加萬點啊~~
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
五篇完小說,文創實驗 - 何時加入觀看,都明其所以。一位商業大樓保全懂得五國語言,遇上了大樓內一家公司秘書的困境,因緣際會下,他們準備合作大展拳腳。
Thumbnail
新冠病毒造成的疫情襲捲全球近三年時間,改變人們習以為常的生活。 被強制停下腳步,人與人保持安全距離,生活限縮在小範圍,在緊掩的門窗裡,重新看待理所當然的事物,重新學習如何生活。 夏夏的散文集《來日方糖》三十五篇文,記錄身處疫病覆蓋的世界,生命的消逝,以及富有煙火氣的點滴日常。 每篇都是時間之流
之前好不容易解除口罩但其他病例早就開始蠢蠢欲動。 最近看到新聞、廣播都不時提到這個超級無敵大怪獸又作怪,我目前也在照顧失智家人(她目前很〔盧〕的時間點,我弟能選擇能拖就拖跟他講就一堆看似合理的理由,問題我在處理)演變成我的自身免疫系統整個大亂(感冒)。 我中過2次問題都不算大都很頭痛(乾癬大發作
單篇-2020 標題的奇怪,源於這是一個《狂亂文字》的挑戰,標題每個字是不同人提供的,可隨意排列和更換同音字。   箜侯哀悼,弔唁舊情。   君如風似夢,真實與否,誰人可解。   流水落花,葉衰凝霜。   情不知所起,不知所終,遺《牡丹亭》。   待心如止水,獨奏《箜篌引》。  
Thumbnail
筆觸文字的脈絡 隻字片語 不多不少 心情緒風而飛揚 起伏不定擺盪 不多不少 字裡行間千頭萬緒拉扯百感交集 話語間 心憂憂 緒憂憂 百轉千迴 縈繞在心頭 蕩然無存 獻醜了現代小詩 總是能量🌞🌞滿滿 這首 心憂憂(不憂不愁,純粹�
Thumbnail
一頁過文藝小說 - 「衛福部疾管署」宣布在 2024 年5月 19日開始,所有醫院內再無強制配戴口罩的必要性,這意味著 Covid-19 疫情告終。筆者特意創作了「疫後之舞」。
Thumbnail
三月來臨,帶來了春天的盛景,詩作者感慨萬千,不論是對於自然景物或是心境的轉變。詩中充滿了對於春天美好的描繪和對於過去往事的回憶,以及對於前世經歷的叛逆。文章充滿豐富的情感和意境。
Thumbnail
即便在文學上,詩也不同於小說與散文,其自由性在於能無視語法規則,無視於語言的線性與理性,是完全自由的,透過詩能解放人類的心靈,即便我們被肉體所束縛。因此,對於一個規訓的體制而言,詩,是危險的。
Thumbnail
寫於2020年元月,關於新課綱和文言文的議題,酸到自己都嚇一跳,怪哉......
蘇軾《蝶恋花·春景》 花褪殘紅青杏小,燕子飛時,綠水人家繞。 枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草! 牆裡秋千牆外道。牆外行人,牆裡佳人笑。 笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
五篇完小說,文創實驗 - 何時加入觀看,都明其所以。一位商業大樓保全懂得五國語言,遇上了大樓內一家公司秘書的困境,因緣際會下,他們準備合作大展拳腳。
Thumbnail
新冠病毒造成的疫情襲捲全球近三年時間,改變人們習以為常的生活。 被強制停下腳步,人與人保持安全距離,生活限縮在小範圍,在緊掩的門窗裡,重新看待理所當然的事物,重新學習如何生活。 夏夏的散文集《來日方糖》三十五篇文,記錄身處疫病覆蓋的世界,生命的消逝,以及富有煙火氣的點滴日常。 每篇都是時間之流
之前好不容易解除口罩但其他病例早就開始蠢蠢欲動。 最近看到新聞、廣播都不時提到這個超級無敵大怪獸又作怪,我目前也在照顧失智家人(她目前很〔盧〕的時間點,我弟能選擇能拖就拖跟他講就一堆看似合理的理由,問題我在處理)演變成我的自身免疫系統整個大亂(感冒)。 我中過2次問題都不算大都很頭痛(乾癬大發作
單篇-2020 標題的奇怪,源於這是一個《狂亂文字》的挑戰,標題每個字是不同人提供的,可隨意排列和更換同音字。   箜侯哀悼,弔唁舊情。   君如風似夢,真實與否,誰人可解。   流水落花,葉衰凝霜。   情不知所起,不知所終,遺《牡丹亭》。   待心如止水,獨奏《箜篌引》。  
Thumbnail
筆觸文字的脈絡 隻字片語 不多不少 心情緒風而飛揚 起伏不定擺盪 不多不少 字裡行間千頭萬緒拉扯百感交集 話語間 心憂憂 緒憂憂 百轉千迴 縈繞在心頭 蕩然無存 獻醜了現代小詩 總是能量🌞🌞滿滿 這首 心憂憂(不憂不愁,純粹�
Thumbnail
一頁過文藝小說 - 「衛福部疾管署」宣布在 2024 年5月 19日開始,所有醫院內再無強制配戴口罩的必要性,這意味著 Covid-19 疫情告終。筆者特意創作了「疫後之舞」。
Thumbnail
三月來臨,帶來了春天的盛景,詩作者感慨萬千,不論是對於自然景物或是心境的轉變。詩中充滿了對於春天美好的描繪和對於過去往事的回憶,以及對於前世經歷的叛逆。文章充滿豐富的情感和意境。
Thumbnail
即便在文學上,詩也不同於小說與散文,其自由性在於能無視語法規則,無視於語言的線性與理性,是完全自由的,透過詩能解放人類的心靈,即便我們被肉體所束縛。因此,對於一個規訓的體制而言,詩,是危險的。
Thumbnail
寫於2020年元月,關於新課綱和文言文的議題,酸到自己都嚇一跳,怪哉......
蘇軾《蝶恋花·春景》 花褪殘紅青杏小,燕子飛時,綠水人家繞。 枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草! 牆裡秋千牆外道。牆外行人,牆裡佳人笑。 笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。