台灣受到日本五十年統治,日式漢語的影響非常大,譬如,廁所,叫「便所」!治安人員叫「警察」,天然氣叫「瓦斯」。接下來政府播遷來台,國語音的影響也起了一定的作用!主要發生在音調部分,南洋網友的發問,才驚覺原來我們習慣的語音已經改變了!
細漢時,讀冊轉到厝,有時阿母會講:安呢早著放暇(hē)啦?。台日,閩南方言大辭典攏有收這个詞。閩教典干焦有「放學」kah「散學」niā。sâng-款的問題,台灣敢閣有咧用「放暇」這个詞?
在我的語感,是「放學」
pang3-oh8,但是,南洋的說法是「pang3-he7」,漢字是「放暇」。