Music Composer / Director: Ismail Darbar
Choreographer: Saroj Khan
圖片來源 https://weheartit.com/entry/173105089
"Silsila ye Chaahat ka"直譯為「愛戀的羈絆」、或「渴望的羈絆」,曲目出自2002年的電影《寶萊塢生死戀 Devdas》。女孩為遠行的青梅竹馬燃上一盞油燈,將這盞燈當作無法相見的他,對著燭火訴說所有的心事,日夜守候,如此數年,癡癡地等待心上人的歸期到來。
在北印度,確實有為遠行的家人點上一盞油燈的習俗,是象徵為對方祈求平安的光明祝福,點燃的期間僅到最後一點油沫燒完為止。《寶萊塢生死戀》的劇本誇飾了這個燃燈習俗,以彰顯女孩對男孩的心意。
Dhoom ta Dhoom ta Dhoom ta Dhoom ta Ta na na na...
Mausam ne li angdaayi, aayi aayi 季節交替 驟雨來臨
Lehra ke barkha phir chayi chayi chayi 水滴落地 泛起漣漪
Jhoka hawa ka aayega aur yeh diya bujh jayega 狂風瀝瀝 就快把燭火吹熄
Silsila yeh chahat ka na maine bujhne diya 燭火燃燒著我的心 這份羈絆不曾止息
Silsila yeh chahat ka na maine bujhne diya 燭火燃燒著我的心 這份羈絆永不止息
Oh piya yeh diya na bujha hai, na bujhega 我的愛 你在這裡 它從未被澆熄 永不枯寂
Meri chahat ka diya 這火焰就是我的心
Mere piya ab aaja re mere piya 我的愛 請回到我的身邊
Ho mere piya ab aaja re mere piya 我的愛 現在就回到我身邊吧
Is diye sang jal raha mera rom rom rom aur jiya 我的每一寸身心都在這裡燒啊燒地
Ab aaja re mere piya 請回到我身邊
Ho mere piya ab aaja re mere piya 我的愛 現在就回到我身邊吧
Dhoom ta Dhoom ta Dhoom ta Dhoom ta Ta na na na...
Faasla tha doori thi 遙遠的距離隔開了我與你
Faasla tha doori thi 遙遠的距離隔開了我與你
Tha judaai ka aalam 讓我嚐盡痛苦的分離
Intezar mein nazrein thi aur 我盛滿思念的雙眼 望穿秋水
Tum wahan the, tum wahan the, tum wahan the 你的身影一會在這裡 一會在那裡
Jhilmilaate jagmagaate khushiyon mein jhoom kar 閃耀著 躍動著 在快樂中沉溺
Aur yahan jal rahe the hum 而我卻在這裡 靜靜地焦灼不已
Aur yahan jal rahe the hum 而我卻在這裡 靜靜地燃燒殆盡
Phir se baadal garja hai 又一次烏雲聚集 雷聲響起
Garaj garaj ke barsa hai 伴隨雷電降下的是滂沱的大雨
Jhoom ke toofan aaya hai 即使暴風雨再度襲擊
Par tujh ko bujha nahin paaya hai依然撲滅不了我心中的你
Oh piya yeh diya Chahe jitna sataye tujhe yeh saawan 我的愛永不止息 無論這場大雨
Yeh hawa aur yeh bijliyan 或是狂風 或是雷電它們如何費盡力氣
Mere piya ab aaja re mere piya 我的愛 請回到我的身邊
Ho mere piya ab aaja re mere piya 我的愛 現在就回到我身邊吧
Dehko yeh pagli deewani 看哪 這為愛陷入瘋魔的女孩
Duniya se hai yeh anjaani 不明世事的她 什麼也不在乎
Jhoka hawa ka aayega 隨風而來的
Aur iska piya sang layega 是她心心念念的愛
Oh piya ab aaja re mere piya 我的愛 請回到我的身邊吧
Silsila yeh chahat ka na maine bujhne diya 燭火燃燒著我的心 這份羈絆永不止息
Oh piya yeh diya 小小的燭火裡 滿滿的都是你
Aye piya piya 我的愛 只有你
Piya 只有你