今天我們要來認識日文的動詞,和中文不一樣,日文的動詞要放在句尾,並且會產生變化,我們會分成幾次慢慢地說明和練習如何運用這些變化,大家只要跟著練習就能學會如何應用,那麼現在就來和動詞相見歡吧^^~
起(お)きます 起床。
用來表示一個人從睡眠或休息狀態中醒來並開始活動的意思。
寝(ね)ます 就寢。
用來表示一個人進入睡眠狀態,即上床休息或入睡的意思。
始(はじ)まります 開始。
用來表示某個活動、事件或狀態的開始。例如一場比賽的開始。
終(お)わります 結束。
用來表示某個活動、事件或狀態的結束。例如一部電影的結束。
します 做。
也常以「〇〇します」來表示進行某個特定的動作或活動(參照下列單字)。
営業(えいぎょう)します 營業。
「活動名稱+します」就是進行某項活動的意思,因此「営業します」就是進行營業活動的意思,中文會說營業或運營,是動詞。会議(かいぎ)します 開會。
テストします 考試、測試。或說「試験します」。
に 助詞。在...時間。
這個助詞在日語文法中的基本意義是「帰着点(きちゃくてん),指事物最終歸附的目標點,本課用於動作發生的時間點,也就是說句尾動詞所指的動作是發生在「に」前方的詞彙所指稱的時間點上(這裡說句尾是因為目前的句子都很短,以後不一定會在句尾)。
美術館(びじゅつかん) 美術館。
コンビニ 便利商店。
「コンビニエンスストア」的略稱,源於英語的「convenience store」。
今晩(こんばん) 今天晚上。
也可以說「今日(きょう)の晩(ばん)」或「今日の夜(よる)」。
毎日(まいにち) 每天。
毎朝(まいあさ) 每天早上。
也可以說「毎日の朝(あさ)」。
毎晩(まいばん) 每天晚上。
也可以說「毎日の晩(ばん)」或「毎日の夜(よる)」。
上列單字中從「起きます」到「テストします」都是動詞,這裡要注意的是,和中文不一樣,日文動詞會隨著說話者想表達的時間、語氣等因素產生語尾變化 。
單字表中以「ます」結尾的形態基本上表達了肯定的語氣,時間則是未來或習慣 。因此你在背動詞的單字時,請在「ます」形的動詞中譯前加上將要、將會或是都要、都會,這樣比較不會在需要變化時產生混淆。例如
「寝ます」就記成「將要/將會 就寢」(未來)或「都要/都會 就寢」(習慣)。
「します」就記成「將要/將會 做~」(未來)或「都/都會 做~」(習慣)。
這樣說你可能會感覺不好理解,但看看下面的例句再加上之後學習其他的語尾變化之後,應該就會非常了解這樣去記憶的好處了。那麼我們就立刻來看看本課的文型和例句吧!
請看上圖,所謂具體時間點,就是指特定的時刻、日期或時間點,通常會有數字 ,例如年月日或時分秒等,有時雖然不會看到數字,但仍然能聯想到數字,例如第 2 句的「誕生日」,因為某人的生日就等於某月某日,類似的還有「お正月(しょうがつ)」等於 1 月 1 日,「クリスマス」等於 12 月 25 日等,都算是具體的時間點,屬於時間名詞,名詞不能直接修飾動詞,但可以在它的後面加「に」再加動詞,表示該動作發生在這個時間點。
第 4 句和第 5 句的時間分別是「毎日」和「今日」,無法等同於能以數字表示的具體時間點。「今日」雖然等於今天的日期,但你在不同一天說這個詞,就會等於不同的日期,所以不能算是特定的時間點。此外,「今日」的後面還提到了「一日中(いちにちじゅう)」,意思是一整天,像這種表現習慣或時間範圍的時間詞彙屬於時間副詞,副詞可以直接修飾動詞,所以不需要加「に」。
接著請看第 3 句,「クリスマス」雖然等同於 12 月 25 日,但是「3連休」不是時間範圍嗎?為什麼還要加「に」呢?那是因為助詞「に」表達的是「3連休」與「パーティーをします」之間的關聯,因此兩邊都要看。如果派對是連續舉辦 3 天的話就不要加。如果派對只在連假當中的某一天晚上舉辦,就要加「に」來強調這個「在3連休範圍內的特定時間點」。
大家或許會想, 12 月 25 日指的是當天一整天,應該也是範圍吧!這樣的想法是對的,但依照日本人的使用習慣,如果你要說12月25日當天一整天都在睡覺,那麼就不會加上用來表達時間點的「に」,但是會加上表達時間範圍的「一日中(いちにちじゅう)」。其實你如果想說 信件會在今天的某個時間點寄到,時間的部分也是用「今日」(或「今日中」),但是會加「に」。
總之,「に」是點的概念,可加可不加時若加了就是在強調那個點,因此如果是時間範圍就不會加,例如 暑假看了某部電影 就會加,一整個暑假都在補習 就不會加。大家如果覺得有點混亂也可以先不管,目前是初學階段,你可以先這樣記,有數字或能直接關連到數字時就加,其他都不加。等你對日文再熟悉一點,更了解「帰着点」的概念之後再重新去思考就會很容易理解了。
依上述概念我們可以知道,如果把第 1 句的「11時」拿掉就不需要加「に」,句子變成「今晩寝ます」。把第 2 句的「誕生日」改成「今」也不需要加「に」,句子變成「今パーティーをします」,意思是現在要舉行派對。
接下來請看第 6 和第 7 句,表達時間的部分是「明日の午後」和「土曜日の夜」 ,其中「午後」和「夜」更靠近動詞,所以主要是看這兩個詞要不要加「に」,例句中加了括號就是可加可不加的意思,或許是因為日本人覺得這些詞不容易界定是不是具體時間點吧!前方的「明日」和「土曜日」也一樣,類似這種感覺的還有四季和星期〇等等,請搭配對應的動詞、想表達的句意以及讀起來順不順口來決定要不要加「に」。
接下來請看下面這張圖,我們來比較一下時間點和時間段的用法。
請先看第 1 句和第 2 句,句子裡同時有「から」和「まで」就表示,從「から」所提示的起點 到「まで」所提示的終點之間的一整個包含起迄點的時間段,這段時間就是動詞發生的時間,因此,這個動作或狀態必須是可以持續進行的,不可以放極短時間就會結束的動作或狀態,因為那樣不合理。
第 2 句想表達的是,只要是說話者判斷聽話者能夠自行腦補的部分都可以省略,還有,「から」或「まで」的後面都可以直接加「です」或其變化形態。
第 3 句的「8時」是包含數字的具體時間點,後方加上表達「帰着点」概念的助詞「に」,就表示動詞「終わります」是發生在 8 點這個時間點上。
第 4 句用了提示終點的助詞「まで」,就表示動作是從 8 點之前的某個時間點開始,一直持續到 8 點為止,是一個時間段,因此搭配的動詞也是「営業します」這種可持續進行的動詞。
第 5 句也用了表達「持續+截止點」的「まで」,但說話者判斷聽話者知道自己是在說營業時間,所以就省略了,直接以表示斷定的「です」結尾。
第 6 句和第 7 句的動詞都是「始まります」,也就是(新幹線)開始(營業)的意思。第 6 句搭配表達帰着点的「に」,就是在問(新幹線)開始(營業)的時間點落在幾點。第 7 句搭配表達「起始點+持續」的「から」,就是在問(新幹線)開始並持續(營業)的時間點是幾點。請注意,起點可以用「に」也可以用「から」,但終點不行,因此上例中沒有「~時まで終わります」這樣的句子。
第 8 句是基於「から」有持續的概念,因此在後面加了「営業します」這樣的可持續動詞。第 9 句則是說話者判斷聽話者知道自己問的時間是營業時間,所以就把動詞省略,改以表達斷定的「です」做結尾。
請試著用日文說出以下的句子。
下方有參考解答,寫好後可以核對一下喔!
那麼本次的課程就到這裡結束,下次再見囉~~~