[歌詞翻譯] 香水(五月天)

閱讀時間約 2 分鐘

香水(五月天),她的副標是Perfume,沒錯,就是日本那個美眉團。知道的時候,有點嚇到,難道是送給她們的團歌?(你亂說)。接著,我的版就被各式各樣的香水亂版。個人不愛香水,更討厭古龍水。但是我爸有次去歐洲,託他買名牌化妝品,送的香水很香。至於精油,還好,有一牌台產的會用。我們諸羅山檜木精油是滿分的啦!

不多說,來翻譯「香水」吧!這首原始MV的阿信很可愛耶!不知道在幹ㄇ。因為冠佑有參與作曲,所以這首的鼓也不錯。原始版有點男性角度,也許譯版加點女生的味道。

歌詞及翻譯

十字軍從東方凱旋 獻上最美的詩篇

(十字軍は東より勝利をもたらし 一番豊かな詩篇を詠む)

(很好,第一句就考我......)


你的魔法 愛情的霸權 為你臣服 為你捍衛

(魔法、愛の強権に 服し そなたの為に)


為了徹底描寫你的美 壯烈犧牲 一萬朵玫瑰

(そなたの美しさを描くため 一万の薔薇を バラバラに する)


再用虔誠 細細的提煉 讓愛情海 吻在你耳背

(忠実で じっくり煮て LoveSeeをこっそり耳に近づけ)


啦啦啦啦 你想要世界 啦啦啦啦 就給你世界

(ララララ 世界征服なら ララララ 世界征服させあげ) 


啦啦啦啦 讓感性撒野 啦啦啦啦 讓理智全滅

(ララララ 狂気を狂わせ ララララ 正気を止めて)


啦啦啦啦 你是 亂世最美的香水

(ララララ そなたは この世で 一番美しい Perfume)


對你深深崇拜 深深迷戀 深深的沈醉

(そなたを深く尊敬して好きになって酔いになれ)


深深愛上一種 奉獻的哲學

(深く深く奉献の哲学を捧げて) 


獻上快樂 獻上傷悲 獻上自我 獻上世界

(そして快楽、涙、自己、世界 全部をあげてやる)


(to be contained..........)(這首翻譯好累啊)


いくえ先生評

幾乎是排行榜前三名的歌了(我很客氣的說)

原唱版優於演唱會版,演唱會的聽起來好像在趕人(嗚嗚)。


原唱只有一個字「拙」,那是沈迷在愛情裡面的人,喝著沒有愛爾蘭的愛爾蘭咖啡,假裝手中的杯子裝滿啤酒和咖啡的那個愚蠢模樣。不管是編曲也好,還是阿信刻意裝的不標準的歌詞咬字也好,都在形容一個「醉」。買醉、買醉,在喝下神奇的果子以後,沒有清醒,也醉了。那果,台灣山地也有,最早田代安定,種在恆春農場,日本人發揚光大,有個姓鍾的人家,也想學他們獲得暴利,結果呢...........(其實我書沒看完,每天佐一杯咖啡倒是真的)。

raw-image


    928會員
    242內容數
    在我們的生活裡面,處處受到日本文化的影響。現在去日本旅遊的人眾多,也有許多漫畫及日劇受到大家的喜愛。 本專欄作者是日語老師,也是文化研究者。從輕鬆有趣的角度,解析日本文化及日語,並且教大家一些日語中的文化內涵。
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    京築居的沙龍 的其他內容
    小七曾經有集點送這一組拉拉熊的「食器(しょっき)」,個人覺得很實用,大概每天都會用。
    請問下面兩個句子,要選什麼? このシャツは母に誕生日に買って    のです。 このシャツは母が誕生日に買って    のです。 答案:あげた、くれた、やった、もらった、いただいた
    #日本文化 #掃墓 #彼岸 #黃泉 今天(4/5)是漢人節氣上的清明節,傳統上這天大家都要掃墓,而且更稱為「寒食節」,是要吃潤餅的(不過いくえ先生家族不太傳統,已經先拜好了,而且剛剛開火煮了一碗麵當午餐) 既然今天是拜拜的日子,那就來講一點日本拜拜的習俗吧! 日本有「春彼岸」和「秋彼岸」,在節氣上
    今天班上討論最熱烈的話題是:錢包掉在地上,到底是落ちる/落とす?
    之前的文章有人留言給我,我沒看到,真的很抱歉。文末貼一個連結給大家,裡面有三個問題: 鞋子的方向怎麼擺? 三月三日的娃娃的方向怎麼擺 為什麼日本和服是左襟在上? 第一個答案和明治維新有關 明治維新以後西化,明治天皇(有一說是伊藤博文背後控制)改變了日本的傳統,改成西洋的禮儀。如果是日本傳統的草履或
    小七曾經有集點送這一組拉拉熊的「食器(しょっき)」,個人覺得很實用,大概每天都會用。
    請問下面兩個句子,要選什麼? このシャツは母に誕生日に買って    のです。 このシャツは母が誕生日に買って    のです。 答案:あげた、くれた、やった、もらった、いただいた
    #日本文化 #掃墓 #彼岸 #黃泉 今天(4/5)是漢人節氣上的清明節,傳統上這天大家都要掃墓,而且更稱為「寒食節」,是要吃潤餅的(不過いくえ先生家族不太傳統,已經先拜好了,而且剛剛開火煮了一碗麵當午餐) 既然今天是拜拜的日子,那就來講一點日本拜拜的習俗吧! 日本有「春彼岸」和「秋彼岸」,在節氣上
    今天班上討論最熱烈的話題是:錢包掉在地上,到底是落ちる/落とす?
    之前的文章有人留言給我,我沒看到,真的很抱歉。文末貼一個連結給大家,裡面有三個問題: 鞋子的方向怎麼擺? 三月三日的娃娃的方向怎麼擺 為什麼日本和服是左襟在上? 第一個答案和明治維新有關 明治維新以後西化,明治天皇(有一說是伊藤博文背後控制)改變了日本的傳統,改成西洋的禮儀。如果是日本傳統的草履或
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
    Thumbnail
    歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:To goでよろしく! 作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Penguins and Tsuru Yuichiro
    Thumbnail
    歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
    Thumbnail
    https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
    Thumbnail
    時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
    Thumbnail
    演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
    Thumbnail
    到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
    Thumbnail
    歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:To goでよろしく! 作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Penguins and Tsuru Yuichiro
    Thumbnail
    歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
    Thumbnail
    https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
    Thumbnail
    時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
    Thumbnail
    演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
    Thumbnail
    到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太