「血輪眼?!형,你怎麼了,兩隻眼睛都是血絲!」澳福見到榮格拿下手帕後的雙眼,大吃一驚,以為榮格進入開眼狀態、要情感大暴走了嗎?不~澳福無聲的吶喊,他曉得有寫輪眼這麼一件事,但實際見到朋友開眼又是另外一回事,此外,他雖然通曉麵包製作之術、強尼孔之論語學、天橋說書人之老莊話唬爛學、簡單改變的陰陽男女辯證之技法,對於東洋的忍術卻是一竅不通,完全使不上力。這要怎生是好?
「卡爾,你還好嗎?」吳爾芙關切向前兩步,來到榮格面前,「怎麼你看起來眼睛紅得嚇人…」
「我沒事,我沒事…」被吳爾芙這麼溫柔一問,榮格也沒再拿起手帕,雙眼原已關緊的水龍頭再度擰開,哭了起來。
不哭不哭,眼淚是珍珠。
忘了是誰在什麼時間在哪個地方說過這句話,吳爾芙和澳福都沒有開口,而是前者拉起榮格的右手,後者搭上榮格的左肩,靜靜站在他的身旁。
最早的生命徵象源自海洋:充滿各式礦物質鹹鹹的、簡直是無邊無際的海洋,無止無盡的日夜沖刷,某個片刻某個破裂的水泡剛好在又雷又雨的催化下,慢慢集結成形為大型分子,成為生命的原型,最後成為地球上繁盛無比生命的發軔。
榮格的眼淚也一點一滴匯流。成形。
如果這些晶瑩剔透的淚珠可以定形固化,在中央打孔並且以絲線串連起來的話,肯定是條獨一無二、漂亮無比的生命之鍊。
「那天、早晨、的、味道、就是、這個……」榮格抽搐著身子,字詞也隨著中間空檔律動出現,吳爾芙聽了個大概:
「那天早晨的味道就是這個。那年我三歲,有天早上才剛起床,就聞到很香的氣味,那是家裡從來沒有出現過的氣味,和巴塞爾主教座堂彌撒時的乳香很不一樣,那味道聞起來有點兒野性。我問媽媽那是什麼東西,她說『卡爾,它是肉桂。』『怎麼會有這香味呢?』『這是特別為你準備的肉桂捲。』
「那時,我不知道她的神經性歇斯底里已經惡化到必須住院,而且是當天就要去了。什麼都不知道的我,津津有味的吃著香甜的肉桂捲,她還說,『喜歡嗎?媽咪以後常常買給你!』吃得嘴巴長了棕色肉桂糖霜鬍鬚的我,沒空回她話,只是用力點頭,卻是沒想到她在立 flag*…
「你知道,我的三位兄長都不到滿月就夭折過世了。我父親和母親在我面前絕口不提這接二連三的遺憾,我卻不時會隔著門板聽見他們的爭吵,一下是母親自責她的靈異體質讓她無法好好養育孩子們,一下是母親指控父親太窮讓她無法養好自己的身體,一下是父親對母親的靈視感到丟臉讓他在教區裡抬不起頭,一下是父親愧咎於沒有更好的傳道方式吸引更多教徒擴大教區…
「失去三個孩子對他們的打擊太大,我的母親已經精疲力竭,我當時什麼都不知道;母親對我說,『卡爾,我去村子裡再買肉桂捲,你吃完早餐洗梳完畢,就先去閣樓裡自己玩。乖。』
「不對,她不是在說『肉桂(cinnamon)』,她是說『不再有罪惡感(sin no more)』…」
澳福和吳爾芙聽了榮格斷斷續續的敘述,也不知在何時溼了眼眶。
「我不曉得她已經內心受苦這麼久了…」好容易說話已能連貫的榮格,說完這句話,又嚎啕大哭,到最後是彎下腰,蹲在地上。
工作區裡幽幽的肉桂味,久久不散。
multi pertransibunt et augebitur scientia
「我的慧眼?怎麼說呢?」朵拉好奇。
必有許多人往來奔跑,知識就必增長(multi pertransibunt et augebitur scientia~舊約)。榮格緩緩唸出一段拉丁文,搞得朵拉一頭霧水,望著榮格,等他進一步的說明。
「那時安東妮在<假如榮格21>裡提到普魯斯特的作品《尋找失去的時間》,主角馬塞爾因為瑪德蓮蛋糕而引發一連串的回憶,她也認為揉麵團的觸感及動作,觸發靈視造成我昏倒,我其實還是半信半疑,怎麼可能會因為某種氣味或動作而引發深層的記憶。不過,那一次,也是唯一的一次烤肉桂捲,讓我深刻感受到氣味所觸發的強烈威力,其動能,有如我那靈視裡見到的北海大水、排山倒海,其深刻,堪比波塞頓揮起三叉戟捲起海底二萬呎的深層海水、滔天巨浪。我輩凡人豈能擋。」
朵拉點點頭,示意她了解。
「剛才那句拉丁文是:必有許多人往來奔跑,知識就必增長。我也是在和安東妮以及沃夫聊天打嘴砲之際,增進不同性別乃至文化不少理解的殊相,進而參透童年的深刻記憶一直都在的共相,驗證佛洛伊德先生的無意識在殊相與共相之間進進出出…而你只是單純從孩子玩遊戲的方式,看穿遊戲背後沒說出口的情緒動能…所以我才說,你的慧眼比我的慧眼,還要來得慧眼呢。」
「卡爾,我再強調一次,我只是將我想到的說出來而已…何況,我一個失婚又帶著兩個孩子的婦人,能有什麼見解呢?也幸好你和艾瑪不嫌棄,願意當我的分析師和我多聊…」
「朵拉,適度的謙虛是美德,過度謙虛背後就可能有什麼沒說出口的情緒動能了。你發現彼得玩遊戲的方式改變,可能和你的婚姻關係有關,就行為模式來看,我們說話的方式也像孩子玩遊戲的方式,只不過,說出口的話就像流過的河水,更不容易具象被發現…」
朵拉似乎被榮格戳中了什麼點,默默不發一言,和先前聊到彼德遊戲的靈光乍現、自動自發形成極大的反差。
消了風的氣球,形體還在,卻是努力撐著皮,怕是被遺忘了身為氣球的稱謂,不敢隨意棄守身份。
榮格看出朵拉目前的困境,「你這個神情,跟剛才<假如榮格59>裡提到的相似:Unfaßlich, unsichtbar, sind in ihm Bilder!*(惚兮恍兮,其中有象。老子道德經:虛心第二十一),雖然你努力不讓自己因為失婚而沮喪,但你現在的沈默似乎暗示著,你還是很在意自己目前的狀態呀。
「我不會說你現在的樣子很正常,但我會說,你的狀況並不異常,畢竟丟失了一樣事物,任誰都會感到失落;如果你沒有任何的感受,那麼這事物對你肯定也沒有任何意義。我和艾瑪都沒有辦法經常陪著你、和你聊天進行分析。但是,你有沒有想過,你可以運用彼德玩玩具的方式,以不同的物件代替我或艾瑪和你對話,相信在不同物件的往來奔跑下,你對自己的知識就會逐漸增長,越來越豐富…」
「你是說,玩具也可以應用在我身上囉?」
「剛才那句拉丁文是引自法蘭西.培根作品《偉大的復興》標題頁,其中一艘船正要通過海克力斯之柱**,前往未知的世界。在希臘羅馬時代,海克力斯意味著世界的盡頭,在羅馬帝國的觀點來看,的確是如此。不過,在大航海時代之後,每個人都想要找出自己的大秘寶,在條件許可下都有機會出發尋找--當然不會是只有一個人獨自完成航行這趟旅程,而是要藉由眾人之力,掌舵的、揚帆的、操槳的、測風向、看海圖--增進知識就是這樣子來來回回。我年紀大了,光是研究鍊金術也差不多夠了,我只能說,你發現了從物件瞭解一個人內在世界的大秘寶(One piece),至於要怎麼實踐,就看你何時出發了…不,你已經在偉大的航道上了。」
‥
‥
‥
‥
*立flag
https://zh.wiktionary.org/zh-hant/%E7%AB%8Bflag
*生命史
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%94%9F%E5%91%BD%E5%8F%B2
*《偉大的復興》The great instauration, Bacon 必有許多人往來奔跑,知識就必增長(multi pertransibunt et augebitur scientia)。本段文字引自《博學者和他們的時代》
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bacon_Great_Instauration_frontispiece.jpg
*海克力斯之柱
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B5%B7%E6%A0%BC%E5%8A%9B%E6%96%AF%E4%B9%8B%E6%9F%B1