avatar-img

🟩 台灣文化鬥陣 🟩

28公開內容

關於台灣文化,我們一直認為:『台灣保留博大精深的傳統中華文化精隨』、『只有原住民文化能代表台灣』、『台灣沒有文化』等等,但事實真的是這樣嗎?面對中國不間斷地文化統戰,許多台派並不是特別關心文化這一塊;或是就算關心了,也鮮少有人能提出『跳脫中華』的論述系統。此專題希望能拋磚引玉,提供台派一個思考自身文化窗口。

全部內容
免費與付費
最新發佈優先
avatar-avatar
高志耘
前兩章節從『時間』和『空間』的面向,解構『台灣自古是中國不可分割的一部份』的統戰咒語。這章節討論的『人間』參數,則涉及中國文化統戰所主張的『同文同種』魔咒,找回台語是破除的唯一方法。至於,台灣的祖先是否從中國來?也會在這裡探討。不去辯論宏觀的歷史,而是回歸到你我自身的家庭經歷。
Thumbnail
avatar-avatar
高志耘
什麼是台灣文化?如果不用珍珠奶茶當例子的話,你能思辯到什麼地步呢?台灣是中華文化的一部份嗎?抑或是,中華文化才是台灣文化的一部份?本文將探討中華文化的框架,如何限制我們對於台灣文化的想像。此篇僅是前篇,更多的細節和案例,會放到其他文章探討。
Thumbnail
avatar-avatar
高志耘
台灣是中國『自古以來』神聖『不可分割的一部份』──這一直都是中國一直以來大外宣的論述。雖然多數理智的台灣人對此又好氣又好笑,不予置評。大概也只有筆者會這麼無聊,去分析這句話背後的組成,結果卻意外發現這和《解構中華系列》文章所提到的概念不謀而合。
Thumbnail
跟你的想法不謀而合哈哈。清領時期統治台灣的是中國人眼裡外族蠻夷,根本不是漢人。
高志耘-avatar-img
發文者
2025/02/27
Sharon|數位素養 是的,像是馬關條約漢文簽署本的封面,不是寫"中國",而是"大清帝國"。過去的"大清帝國",不該和現代"中國"畫上等號。 加上,"中國"這一個詞,自古以來指涉的通常是"地理範圍",直到近代(清末民國之交)才開始作為現代意義的"主權國家國名"使用。
avatar-avatar
高志耘
誰能定義時間,誰就能主宰這個世界。 『中華民族』是生物性的血緣嗎? 不對,他的本質更接近『時間』。
Thumbnail
謝謝你用那麼對史料來支持文章。很可惜方格子越來越討厭這種文章,這一個月深有所感(我的資料甚至不及你豐富)。 本來前幾天也想到這個題材想寫看看,但沒有動筆了就看你的文章,看來我可以專注在我原本題目就好,交給專業的就行。 我本來也想說寫好後用ai翻成英文投書到外媒看看,但沒有門路。想說你要不要試看看??
高志耘-avatar-img
發文者
2025/02/28
Sharon|數位素養 聽你這麼說,反而比較讓人安心,至少我不是唯一一個從去年底開始就超低流量的人。
avatar-avatar
高志耘
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
Thumbnail
avatar-avatar
高志耘
『台灣保留傳統中華文化』是一個籠統,甚至是低級且惡意的文化觀點。而在這篇華迷系列中,我們將要質疑台灣文化『保留傳統』的合理性。台灣不但沒有保留傳統,反而在百年前就早已經打破傳統,走出屬於自己的一條路──非清國、非日本、非西洋,而是『清和洋折衷』的獨特『台式』。
Thumbnail
avatar-avatar
高志耘
『中華文化』是附身在台灣文化上的最強咒語,是一道『台灣國族』成形所需要跨過的一道最高障礙,也是筆者們寫得最吃力、且還未完全理解消化的一篇論述。十個台灣人有九個同意:台灣保留了五千年的傳統『中華文化』?!
Thumbnail
avatar-avatar
高志耘
只要打開新聞、YouTube等等媒體,許多會來台灣的外國人,不管是長期居留工作、留學(學中文),或是短及旅遊,幾乎都會將『台灣保留最完整中華文化』、『使用古老又優美的繁體中文』納入他們來台的最大動機,和『台灣最美的風景是人』幾乎是可以並列的優點。尤其,當一些Youtuber或國際媒體近一步簡述台灣歷
Thumbnail
銀嵐-avatar-img
2023/03/29
這就要看怎麼去定義台灣文化了。 如果肯定目前台灣稱呼為台語的語言是台灣話的話,那麼要如何駁斥目前台灣官方用的「中文」並非是台灣話? 實際上兩者都是外來的語言,至少和各族原住民語比起來都不夠「久」。要說兩者之一有台灣本土化,與原始來源不同……實際比較北京那邊的腔調與文字就能得知,我們目前用的「中文」也早就是獨屬於自己的。如果將原住民文化視為真正的台灣文化,的確是比較合理……至少他們是真的是最初幾批來到台灣,並且有留存下來的族群,稱呼他們是真正的台灣人沒話說。但其他近百年才移民到台灣來的,其實都是外來文化,至於外來文化到底算是侵害、或融合台灣(原住民)文化,那就是另外需要討論的了。
高志耘-avatar-img
發文者
2023/03/31
銀嵐 首先,謝謝你的留言。為何要駁斥華語是台灣話(台語)呢?他雖然是台灣現在的語言之一,但就專業術語上來說華語就不是台灣話啊。難道現在全中國都講台灣話嗎(這是三民主義統一中國的什麼梗嗎)?台灣的大學難道就一定是台灣大學嗎?台語的稱呼至今已經超過上百年,清末到日治不管是官方到民間都是這樣用,『閩南語』這個稱呼反而是在1930 年代才被提出來。台語這個語言從一開始的漳州話、泉州話,又混入了殖民者的日語和華語,過程都是在台灣這個歷史場域發生的,二戰前又是八成本島人的日常語言,台語自然有資格被稱為台語。更別說,台語第一次官方的文字化(台羅/台漢)就是在台灣。不懂你要和原住民語比什麼?本來就是分屬不同族群的台灣人,不管是台語、客語、原住民語,大家講自己的母語,保存自己的文化有什麼問題嗎?這和久不久有什麼關係?一個國家一個語言的慣性邏輯,就是華語長久灌輸出來的,不是嗎?華語就是二戰之後,加諸在本島人的政治暴力,憑什麼要我們接受『華語』是『台語(台灣話)』呢?世界其他移民社會,如美國、加拿大、紐西蘭、澳洲都是講著他們祖先從歐陸帶過來的語言;但我們在這裡溝通的並不是我們祖父輩熟悉的語言,你都不覺得很異樣嗎?一直以來都不是只有日本帝國才有殖民台灣,中華民國的殖民更是深入,深入到難以察覺。華語當然有在地化,但我想那樣的在地化,很快就被近十年流行的支語給蓋過了。有多少人記得『閨蜜』在二十年年前的台灣華語是叫『姊妹淘』?又,台灣華語和中國華語的差異,恐怕還沒有大過台語和廈門閩南語之間的差異吧?而正是因為兩岸的語言文書幾乎毫無區隔,所以統戰才會那麼長驅直入。我們難道不該針對這一點更有設防嗎?本島人的身分認同並不是四百年來都毫無變化。台灣人作為群體的概念和政治訴求上的昇華是近百年才開始的(現在依然是進行式),在此前的只有漳州人、泉州人、潮州人、客家人、排灣族人、阿美族人……等等。現代台灣人的祖先未必就認為自己就是台灣人。幾百年前的原住民恐怕也不會告訴你他是台灣人,會講台語、擁有台灣文化,因為台灣這兩個字在西拉雅族語的意思是『外國人』!這些在其他文章都已經講的很清楚了,會建議看過我們所有的文章再來。謝謝,以上。