完整標題:also 與「魚與熊掌」的故事,兼談「亦我所欲」之「亦...所...」整合爲「亦所」或「也是」的橋接關係,以及 also 與「亦所」(也是)、「亦」、「也」、「有還」(還有)、「有也」、「也有」、「外另」的轉換密碼
「魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。」-- 孟子 (約公元前 372 年 ~ 公元前 289 年)
試譯:
掌握之能,我也想要欸!(P.S. 原文的「熊掌」其實是寓意擁有厚實的「能力」去掌理事務的意思,和吃熊掌完全無關。)
二者若不可能同時兼得,
舍居浮泅而取能掌也等。(P.S.《說文解字》記載「市居曰舍。从亼屮,象屋也。口象築也。」,此處「舍」或通「宿」、「定居」並寓意「設置穩定」之意,類似 English 之 set ㄧ字的含意。有些詮釋版本逕自將此處的「舍」字解釋爲帶有「釋」或「解」之意的「捨」字又引申為「放棄」,可能是誤解。)
Bearing also I wish, yah; (P.S. 此處 bear 轉換「生」和「熊」的雙關語含意,意指生生不息的充實掌理事務的能力。此外,bear 一字也有「負担」即「負擔」或引申爲「擔當」、「承擔」之意。)
Medium, I also wish exactly. (P.S. 此處 medium 轉換「義 -- meaning」以表達媒體事業俱備解讀事物之意義的基本工作要務。)
If duo can't be got at a same time,
I would like to set bearing and then interest the medium, etc.
結論:孟子似乎覺得掌理能力來自設置穩定的傳播媒體,但是沒有足夠的掌理能力也不可能有發展媒體事業的遠景,他最後可能決定打點好自己本身的能力基礎再去投資媒體傳播事業等等。此外,我們似乎可以從上述的文字中看出,孟子似乎擁有現代人難以想像的漢字語文和拼音文字兼俱及操作雙關語之比喻性質的特殊能力。
P.S. 孟子之「魚與熊掌」的故事ㄧ文中出現三次的「亦我所欲」一詞可能直譯爲過渡式的漢英合譯之「al 我 so 欲」,後來 al 和 so 可能整合爲 also (亦所、也是),但是不知該擺在「我」前或「我」後,所以可能演化出二種英譯方式:also I wish 或 I also wish。以下是 also 與「亦所」(也是) 的橋接分析:
al:a 意可通 one 或數字 1 及「ㄧ」並通過漢語「ㄧ」約略形聲漢語「亦」;或是 a 約略形聲漢語「也」再轉音且 l 通過 lll 轉換 LLl 轉換「乚乛丨」再組合轉換漢字「也」的字形。此處 al 合爲表示漢字「亦」字的含意並與「也」字相通。
so:約略形聲漢語「所」;或略通漢語「是」之意,因爲 o 又可能通過 oo 轉換「日one」轉換漢字符號「日一」而組合爲漢字符號「旦」,s 則可能約略形聲漢語「止」而轉換漢字「是」中的符號「止」之另ㄧ字體「龰」,或是 s 也代表 sun 而轉換漢字「是」中之符號「日」。
al + so = 亦 (也) + 所 (是) = 亦所 (也是) = also
此外,also 一字的 al 前後若加一個 p 和 m,s 前後再加一個 fi 和 h,且字尾 o 約略同音轉換爲 all 而寫爲 palm-fish-all 時,是否開始感覺到有點「掌魚皆」或「掌魚全」即類似「魚與熊掌得兼」的寓意呢?......頗爲耐人尋味!
【附圖:also 與「掌魚皆」即類似「魚與熊掌得兼」之寓意的橋接轉換】
後記:also 與其它漢字的橋接轉換
also = 一人雙dot = 大丶丶= 亦,漢字「亦」的初文即符號「大」的人形之雙腋下各有一個點狀符號的組合,可能被引申爲兩邊皆有的意思,後世又意通「也」字的其中一義。
also = a.l.so = 一L雙 = 1LL = 丨乚乛 = 也
also = a.lso = have.L繫O = 有.辶繫睘 = 有.還 = 有還,此時爲「還有」的同義倒裝詞。其中「睘」是「圜」、「環」的本字,所以此處以字母 o 來象徵轉換。
also = a.lso = have.L雙one = 有.LL1 = 有.乚乛丨= 有.也 = 有也,此時爲「也有」的同義倒裝詞。
also = al.so = 也.手月 = 也.𠂇月 = 也.有 = 也有,其中 al 同本文前述轉換漢字「也」,s 約略形聲台灣國語「手」的起音再旁通另一演化自手形符號的漢字符號「𠂇」,o 則約略象徵圓月狀而轉換漢字符號「月」。
also = 1另夕dot = | 另夕點 = |另夕丶= 外另,此時爲「另外」的同義倒裝詞,類似「此外」、「還有」之意。