蛤? Google 地圖「撿起」新妝是什麼意思?

更新於 2022/08/23閱讀時間約 3 分鐘
英文有很多道地的說法非常有趣,完全超出中文用詞的邏輯。

先問間,當你要為產品寫一個文案,要怎麼寫才夠傳神不老套?
在英文裡,動詞是非常重要的靈魂。
在思考產品新聞稿的標題時,如果你是先想中文,
再把中文翻成英文,往往你譯出的東西連老外都覺得很「憋扭」。
這是因為中文有很多用詞,在英文裡是根本不存在的。

老外的邏輯跟你想的完・全・不・一・樣。

今天滑手機突然看到Google 新聞稿,是寫Google 地圖app 的介面又翻新了:
"Google Maps picks up a clean new look..."
你想想,今天若要下個中文標題,
一般可能會寫:「Google地圖採用全新簡潔的介面」(當然還有其他寫法),
然後翻譯成英文時,就直接把「採用」 翻譯成adopt。
但您是否想過,手機的世界訴求年輕化、快速時尚,要很潮、很酷,
選用adopt這個字就比較嚴肅正經一點,少了一點活潑感。
這讓我想起有篇文章說,
老外會覺得我們講的英文太嚴肅、很八股,說穿了就是教科書常教的那一套。

那老外的邏輯,會用什麼字來講「採用」了新介面?
就是"pick up",老實說這個用法只能意會,難以用文字說明(所以才很道地)。

"pick up"的意思多到不勝枚舉。
它最原始的意思就是「撿起來」(pick up the phone ,接電話或拿起手機。
從這裡再去衍生出其他意思,包括
「學習」:pick up a language. 學新語言。
「增加、增強、變多」: The wind is picking up so grab yourself a coat. 風轉大了,加件外套吧。
「情緒好轉、正面情緒增加」:My spirits picked up. 我心情變好了。
「接人、載人」: I'll pick you up at 6.六點去載你啊。(就是去撿人的)
「重新振作、再站起來」: Come on, pick yourself up. (欸振作點) (把自己檢起來)
「整理收拾」: pick up your room,整理房間(把房裡散亂的東西撿起來收好)
「間到(味道)、感覺到(震動等等)」:pick up a smell; pick up vibrations
「接著繼續」pick up where you left off, 看之前你把進度落在哪,現在就從那裡
接著繼續做。

這還只是冰山一角,你跳查字典會查到數不清的衍伸意思。
你有沒有發現,前述很多中文的動作都可以用"pick up"這個詞來表達?
這就是英文和中文之間的絕對差異。
老外只需要簡單的兩個單字,就能傳神表達出中文各種複雜的語境。
翻譯時一定要注意到這個差異,オ不會翻譯出很八股的文字。

好了,那麼"Google Maps picks up a clean new look.."
當中的”pick up"可以怎麼解釋?
我想了一陣子,這片語真的不好翻譯,
或許類似中文說的「粉妝上場」吧?
所以我可能會翻譯成:「Google 地圖以全新簡潔介面粉妝上場」。
就好比將新的妝容用手指挑起來(pick up),抹在臉上,豔麗登場。
總之,如果沒在網路上遇到這篇新間稿,
我也不知道”pick up"還能這樣用呢!
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
今天逛網路看到了一一個「熟悉的陌生字」: sweepstakes。語源字典告訴我們原意是「在博弈中贏得或搜刮(sweep)所有其他人下的賭金(stakes)」
剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」 男孩在雜貨店裡要結帳時 不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?) 老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板 上面就寫著「請自己找零吧」 "Make your own change." (零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)
前幾天在電腦上看了一部科幻互動電影,叫做「The Complex (複體)」。應該說是一個互動電影式的遊戲,由玩家做出各種關鍵決定,影響電影劇情發展和結局。 故事大意是女主角創造了一種奈米細胞(nanocells),卻因為一場陰謀演變成倫敦的生化危機。
作者捎來一篇散文, 她的文學造詣很好。 劈頭就寫了一段新冠肺炎的四句詩(有這麼跟流行!?) 「五月馨香動人心、新冠肺炎擾人行 全民齊力抗病疫、重返安樂自在心」 在欣賞她文采的同時,突然感到一股皮皮挫。 這乍看還真不知道該從何翻譯起啊。 要抓什麼來當主詞,要湊幾個英文單字出來才
最近跟日本作者在信件往來中談到日本的疫情, 作者突然語重心長講了一句話: 「日本は今コロナウイルスが大流行になるかどうかの瀬戸際です」 (現在是新冠病毒會不會在日本演變城大流行的"瀬戸際") 蛤?瀬戸際(せとぎわ, se to gi wa)是什麼地方?在瀨戶内海嗎?
我們在英譯的過程中,淺意識下受到了多少中文的影響。 最近的一次校稿時找到一個典型的例子, 而且譯者渾然沒感覺當下寫出來的是邏輯不通的英文。 作者寄來一篇有關肺炎病毒的中文投稿, 原文是這麼寫的: 「除目前美洲與歐洲是重災區之外,其他開發中國家也陸續發生疫情。」
今天逛網路看到了一一個「熟悉的陌生字」: sweepstakes。語源字典告訴我們原意是「在博弈中贏得或搜刮(sweep)所有其他人下的賭金(stakes)」
剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」 男孩在雜貨店裡要結帳時 不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?) 老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板 上面就寫著「請自己找零吧」 "Make your own change." (零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)
前幾天在電腦上看了一部科幻互動電影,叫做「The Complex (複體)」。應該說是一個互動電影式的遊戲,由玩家做出各種關鍵決定,影響電影劇情發展和結局。 故事大意是女主角創造了一種奈米細胞(nanocells),卻因為一場陰謀演變成倫敦的生化危機。
作者捎來一篇散文, 她的文學造詣很好。 劈頭就寫了一段新冠肺炎的四句詩(有這麼跟流行!?) 「五月馨香動人心、新冠肺炎擾人行 全民齊力抗病疫、重返安樂自在心」 在欣賞她文采的同時,突然感到一股皮皮挫。 這乍看還真不知道該從何翻譯起啊。 要抓什麼來當主詞,要湊幾個英文單字出來才
最近跟日本作者在信件往來中談到日本的疫情, 作者突然語重心長講了一句話: 「日本は今コロナウイルスが大流行になるかどうかの瀬戸際です」 (現在是新冠病毒會不會在日本演變城大流行的"瀬戸際") 蛤?瀬戸際(せとぎわ, se to gi wa)是什麼地方?在瀨戶内海嗎?
我們在英譯的過程中,淺意識下受到了多少中文的影響。 最近的一次校稿時找到一個典型的例子, 而且譯者渾然沒感覺當下寫出來的是邏輯不通的英文。 作者寄來一篇有關肺炎病毒的中文投稿, 原文是這麼寫的: 「除目前美洲與歐洲是重災區之外,其他開發中國家也陸續發生疫情。」
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
投資新手大多從身邊市場開始著手,選擇台股市場入門,單筆投資或台股定期定額投資,隨著經驗累積,進入美股市場也是好選擇,這篇文章帶你前進美股投資,證券開戶選擇國內券商複委託,使用美股定期定額投資,並以國泰 CUBE App為例說明。 內容目錄: 1.一站式開戶:以國泰世華 CUBE App 為例
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
老店、老物件之所以令人著迷,是因為經過漫長歲月它仍屹立不搖直挺挺地站在那等待我們歸來,像是討海人的燈塔,不管漂泊的再遠,一回眸便能重返回憶最初的地方,再次靠岸。
Thumbnail
Google 於今年 3 月表示, Google Maps 未來將會提供駕駛最環保的行駛路線,以碳排放最低的路線抵達目的地。 結合車種、路線坡度、及燈號數據,Google 地圖算出碳排放最少的路線 圖片來源:Google 根據 Google 表示,結合美國國家再生能源實驗室(National Re
Thumbnail
我喜歡在Google地圖上存地標,把想去的地方以及喜歡的店標示起來,建構屬於自己的地圖,以及具象化我所看見的視角。
Thumbnail
Google Data Studio 內建支援 Google 地圖作為報表的元件,如果你正在評估開設實體門市的地點,就可以考慮採用這種方式,從客戶歷史訂單的地址資料,製作潛在客戶所在之熱點圖做分析。
Thumbnail
投資新手大多從身邊市場開始著手,選擇台股市場入門,單筆投資或台股定期定額投資,隨著經驗累積,進入美股市場也是好選擇,這篇文章帶你前進美股投資,證券開戶選擇國內券商複委託,使用美股定期定額投資,並以國泰 CUBE App為例說明。 內容目錄: 1.一站式開戶:以國泰世華 CUBE App 為例
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
老店、老物件之所以令人著迷,是因為經過漫長歲月它仍屹立不搖直挺挺地站在那等待我們歸來,像是討海人的燈塔,不管漂泊的再遠,一回眸便能重返回憶最初的地方,再次靠岸。
Thumbnail
Google 於今年 3 月表示, Google Maps 未來將會提供駕駛最環保的行駛路線,以碳排放最低的路線抵達目的地。 結合車種、路線坡度、及燈號數據,Google 地圖算出碳排放最少的路線 圖片來源:Google 根據 Google 表示,結合美國國家再生能源實驗室(National Re
Thumbnail
我喜歡在Google地圖上存地標,把想去的地方以及喜歡的店標示起來,建構屬於自己的地圖,以及具象化我所看見的視角。
Thumbnail
Google Data Studio 內建支援 Google 地圖作為報表的元件,如果你正在評估開設實體門市的地點,就可以考慮採用這種方式,從客戶歷史訂單的地址資料,製作潛在客戶所在之熱點圖做分析。