委外翻譯必勝法

委外翻譯必勝法

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

  「這跟我預想的不同……」「你們的翻譯不符水準。」委外翻譯花了錢,結果拿回來的譯文讓你覺得踩到大雷包?或許是所找的委外對象翻譯水平本身就不太好,但也有沒有可能是因為在翻譯之前的來往就沒有溝通好呢?(什麼!!原來不是把原稿給翻譯公司就好嗎?)

  米耶翻譯在此將幾項翻譯作業要點,整理成一支一分鐘影片給各位作參考。

每個人對於翻譯水準高低、詞彙選擇的定義都不同,要怎麼讓成品=期望的譯文,首先就是要先達成共識。

  翻譯公司收到原稿後,會根據內容及客戶的來信先判斷:原稿的揭示對象與目的可能為何?客戶可能希望的譯文風格為何?譯文怎麼處理最符合客戶需求?(如:一字不差的精準翻譯?翻譯後更高度的潤飾?)、品質保證的驗收作業......等重要資訊。翻譯公司除了信件聯絡外,甚至需要跟客戶電話溝通,或是更進一步的跟客戶開會提案,都是相當常見的溝通作業。

諸如此類五花八門的聯絡溝通,都是為了下一步指導譯者的重要流程,也是避免譯文品質與客戶期待有所落差的重要溝通。不用溝通的案件委託真的非常少,所以與其什麼都不說直接丟給翻譯公司處理,結果拿到譯文後大失所望,不如一開始就先講清楚說明白,看完譯文覺得還不滿意的話再大罵回去XD(欸不是,是再要求修改)

  以上內容是否有幫助到有翻譯需求的各位呢?本文適用於各大翻譯公司,當然若對米耶翻譯有興趣,或是有任何問題,也歡迎隨時來信洽詢!

  ✉米耶翻譯email:[email protected]

✿完整商務日文翻譯技巧都在>>〖米耶線上翻譯課程〗https://hahow.in/cr/mietranslation

avatar-img
米耶翻譯的沙龍
18會員
14內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
米耶翻譯的沙龍 的其他內容
  在日本有和語、漢語、外來語等各式各樣不同國家傳過來的單字,即使日常可以用日語順暢交流了,不免還是有些要懂得意境才能理解意思的詞彙。來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
  每間翻譯公司規則大不同,當有翻譯需求時,可以透過哪些資訊確保選到神隊友呢?這邊米耶翻譯將幾項要點整理成一分鐘影片,可以先看看影片,再讓我們細細詳談。
  在日本有和語、漢語、外來語等各式各樣不同國家傳過來的單字,即使日常可以用日語順暢交流了,不免還是會有不知道、意思搞混的詞彙。來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
  上禮拜吉卜力公開了幾百張電影劇照供大家合理使用,於是就有台灣網友在推特上舉辦了「第一屆推特吉卜力大喜利大賽」,PO了許多有趣的圖文。但是,什麼是大喜利啊?在日本似乎是十分有名的文化,實際的玩法又是什麼呢?
  在日本有和語、漢語、外來語等各式各樣不同國家傳過來的單字,即使日常可以用日語順暢交流了,不免還是會有不知道、意思搞混的詞彙。來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
  9/23~9/27的東京電玩展2020(TGS2020),除了是各大遊戲廠商的集合盛會,米耶翻譯也將在此出展。雖然今年因為疫情的關係轉為線上的展覽,但也歡迎各位前來遊玩!此次我們還設立了小遊戲能拿到精美禮物,來看看以下資訊,歡迎各位來小試身手喔!
  在日本有和語、漢語、外來語等各式各樣不同國家傳過來的單字,即使日常可以用日語順暢交流了,不免還是有些要懂得意境才能理解意思的詞彙。來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
  每間翻譯公司規則大不同,當有翻譯需求時,可以透過哪些資訊確保選到神隊友呢?這邊米耶翻譯將幾項要點整理成一分鐘影片,可以先看看影片,再讓我們細細詳談。
  在日本有和語、漢語、外來語等各式各樣不同國家傳過來的單字,即使日常可以用日語順暢交流了,不免還是會有不知道、意思搞混的詞彙。來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
  上禮拜吉卜力公開了幾百張電影劇照供大家合理使用,於是就有台灣網友在推特上舉辦了「第一屆推特吉卜力大喜利大賽」,PO了許多有趣的圖文。但是,什麼是大喜利啊?在日本似乎是十分有名的文化,實際的玩法又是什麼呢?
  在日本有和語、漢語、外來語等各式各樣不同國家傳過來的單字,即使日常可以用日語順暢交流了,不免還是會有不知道、意思搞混的詞彙。來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
  9/23~9/27的東京電玩展2020(TGS2020),除了是各大遊戲廠商的集合盛會,米耶翻譯也將在此出展。雖然今年因為疫情的關係轉為線上的展覽,但也歡迎各位前來遊玩!此次我們還設立了小遊戲能拿到精美禮物,來看看以下資訊,歡迎各位來小試身手喔!