翻譯社

含有「翻譯社」共 9 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
想成為自由譯者,必須開發案源,為自己創造工作機會。 我是一名有六年資歷的韓中譯者,在開始接取譯案的前兩年,每一個案源都是自己試譯並主動爭取來的,當然,過程並不是一帆風順,中間當然也經歷過不少次的落選跟自我懷疑。接下來,我將透過此篇內容分享自己這幾年參與試譯、審核別人的試譯時,觀察到的一些的眉眉角角。
Thumbnail
感謝你的分享~
付費限定
最近各領域對AI的討論越來越多,翻譯圈當然也不例外。相信就連一般使用者都可以明顯感受到谷歌等各平台的機械翻譯越來越通順,那麼AI究竟會對翻譯這個行業造成威脅還是成為助力呢? 這次政大翻譯與跨文化中心的專題演講,請來統一數位翻譯股份有限公司的陳鵬文先生分享《翻譯如何應用AI》這個題目。不過,我個人認為
Thumbnail
請問你是不是已經沒有訂閱Premium, 但還可以寫Premium 付費文章呢?
第二場由電影譯者葛增娜、新聞編譯蔡云瑄、遊戲譯者林雯梅、書籍譯者林侑毅等四個不同領域的譯者對談,進行的方式是由主持人先提出幾個問題,由四位譯者分別回答,最後有多餘的時間則開放回答聽眾的問題。 什麼時候覺得自己已經可以從事口筆譯的工作? 關於這個問題,幾乎每位譯者都回答自己是邊做邊學。
Thumbnail
我也有參加這場呢! 記錄的好清楚,讓我重溫了,謝謝!
坊間提供論文翻譯服務的店家百百間,明明一樣是「論文翻譯」,各家的服務價格卻有著相當大的落差,魔鬼就藏在細節裡!在選擇論文翻譯服務的時候,究竟有什麼眉眉角角是值得留意的?跟著以下5個論文翻譯店家的挑選重點,逐項確認保證不吃虧。
Thumbnail
高雄網路上的翻譯社玲琅滿目,即使搜尋翻譯社推薦PTT、翻譯社推薦Dcard、翻譯社google評論,似乎還是無所適從,不知道要與哪間翻譯社聯繫,深怕付出的價格高於行情,或是翻譯品質不如預期。這篇文章就是教你一步一步挑選到適合的翻譯社,文末有高雄5家專業翻譯社的推薦名單!!!
Thumbnail
假設今天有個重要文件需要翻譯,你會怎麼處理呢?相信很多人的第一選擇都是「交給翻譯社」,但是市面上翻譯社百百家,品質卻良莠不齊,到底如何挑選出品質精良的翻譯社?除了上網爬文、請人推薦以之外,以下提供您6個輕鬆挑選出優質翻譯社的方式。
Thumbnail
選擇語言服務提供者(LSP)與您合作執行學術論文翻譯專案時,翻譯費用自然在該決定中佔有重要地位。定價方式會因許多成本而變得相當複雜而難以理解,因此充分瞭解影響翻譯定價的因素是很重要的。以下是可能影響翻譯專案的翻譯報價單的關鍵因素。 語言組合:影響定價的關鍵因素之一是語言組合,尤其其中包含稀有語言時
Thumbnail
以前我寫了「不要把翻譯者當作翻譯機」 ,說明翻譯者面對每一篇文章時要經歷的挑戰。客戶不懂翻譯是什麼,那是一回事。雇主不懂翻譯是什麼,又是另一回事。如果雇主要你在不合理的時間內完成稿件翻譯,你該讓他知道什麼?
Thumbnail
開始接案人生之後,第一個要煩惱的是下一份工作在哪裡?我想這應該是所有自由接案的工作者都要面對的問題。 你沒有的人脈,翻譯社有 除了靠自己的人品(呃,人脈啦!)累積客戶以外,翻譯社也是重要的案源之一。有人可能會覺得翻譯社的案子價錢太低,沒辦法餬口。
Thumbnail