日文遊戲的中文化風潮,你跟上了嗎?

閱讀時間約 4 分鐘
日文遊戲的中文化,相較於過去已成為現今的主流趨勢,操作喜歡的角色、探索遊戲世界,當中的體驗很大程度取決於遊戲翻譯品質的好壞。
十年前,日文遊戲的中文化還不是遊戲軟體的標準配備,然而近幾年,包含中文翻譯的遊戲,卻已經是在台銷售遊戲的必備內容之一。
老玩家應都記憶猶新,過往的年代,即使只看得懂幾個日文漢字,還是會努力遊玩破關;相比之下,現在的玩家幸福許多,不只是玩遊戲再也不用看圖說故事,更有各類型的中文化遊戲供玩家挑選。
玩遊戲有中文可看,有些玩家覺得很幸運,有總比沒有好;有些玩家則會將翻譯視為遊戲商品的一部分,細細檢視。

如何評斷翻譯品質

翻譯品質無疑會影響遊玩體驗。關心遊戲中文化的玩家,應都聽說過鼎鼎大名的「剔牙老奶奶」(遊戲原文為英文),每每提到遊戲翻譯品質低落,總會聯想起此經典譯文。
而近期在網路論壇引發熱議的,則是一款日本大廠的西洋奇幻遊戲,日翻中選擇了東方武俠風文體。翻譯是為了讓玩家理解遊戲內容,只要能理解意思,在沒有過多嚴重錯誤的狀況下,許多中文玩家傾向「看得懂就好」。然而當翻譯讓人嚴重出戲時,玩家們的「原文安定」、「影響購買意願」等等的言論,也間接影響到遊戲本身甚至遊戲公司在中文市場上的評價。
那麼翻譯品質的優劣應如何界定?以遊戲中文化而言,就是「能讓玩家融入世界觀,符合遊戲風格」的譯文。當然,這也需要建立在翻譯基本的要求上,也就是達到正確性、流暢度,以及用詞一致等等的要求。

成本導向與品質導向

既然遊戲翻譯可能影響玩家購買意願,加上中文化已經是遊戲的趨勢,不免會認為遊戲翻譯相當重要。然而,遊戲翻譯畢竟是商品的一部分,必當也有成本與時間考量。
要快要好又要便宜,在翻譯上也是不存在的。品質要好,不是提高成本,就是要給足夠的時間。以現狀來看,有足夠預算的公司確實存在,但同時也有希望壓低成本的公司。而共通的狀況,則是「通常無法給非常寬裕的時間」。遊戲翻譯是遊戲製作的一部分,有些會在遊戲文本全部確定後,將翻譯+LQA(實機語言測試)壓縮在製作後期;也有文本大致底定就陸陸續續開始翻譯,之後再配合最終文本重新修改譯文;也有些手機遊戲上市營運後,要求翻譯短時間翻好以趕上每次的更新時程。
遊戲能慢慢翻這件事情,不能說完全沒有,只能說可遇不可求。遊戲翻譯既然都在有限的時間內執行,接下來就看遊戲公司有多少預算,又以什麼方式控制預算了。
以中文市場的狀況為例,有一種控制成本的方式是簡中轉成繁中,或是相反。對遊戲公司或代理商而言,這樣能壓低成本又能獲得兩種中文,其實是合理的做法。重點在於,玩家是否接受單純機器轉換的中文。即使都是中文,仍有詞彙、語順、使用習慣等等的差異,因此簡轉繁不應單純機器轉換,而是「需要人來翻譯」(繁中到簡中亦同)。因此,成本導向仍有方式能提升品質。
控制預算還有其他方法,例如翻譯之後是否有校對、驗收的方式、譯者的資歷等等。在這方面能有多少預算,最終仍取決於遊戲公司或代理商的政策。而不論採取什麼政策,遊戲中文化都有其必要性,同時也帶來遊戲翻譯的工作機會。

遊戲中文化譯者的條件

遊戲產業在近期疫情肆虐下逆勢成長,連帶使得遊戲翻譯在翻譯產業中更加熱門。台灣的日文學習者眾多,熟悉遊戲等日本次文化的更是大有人在。具備一定的日文程度又懂遊戲,已站在遊戲日翻中譯者的起跑點上。要成為獨當一面的遊戲譯者,不單是著重本身的專業能力(日文能力、中文能力),更應具備譯者應有的態度與心理準備,不外乎是遵守保密條款、守時負責與有效溝通。
要躋身遊戲譯者一員,除了要確實跟上這波遊戲中文化風潮,更要磨練自身專業,做好萬全準備。
想成為遊戲日翻中譯者嗎?歡迎你跟著具備多年遊戲中文化經驗的米耶翻譯,瞭解遊戲中文化的眉角,踏入遊戲翻譯世界 >>《遊戲譯者必備:掌握日文遊戲翻譯要領
為什麼會看到廣告
18會員
14內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
【時事日文】「遊樂設施」的日文怎麼說?【日本東京迪士尼樂園 遊樂設施一度停擺】 日本東京迪士尼樂園與東京迪士尼海洋,2024/6/2因落雷等造成電壓瞬間降低,部分遊樂設施自動停止。 園方為確保安全緊急疏散遊客,沒有傳出有人受傷。
Thumbnail
avatar
偶希都理
2024-06-03
【時事日文】「消費者權利」和「旅遊保險」的日文怎麼說?【消費者權利】 長榮航空機師通過投票取得合法罷工權,醞釀春節前後發動罷工,恐衝擊疏運。 對此,勞資雙方將於1月31日進行協商,交通部也希望雙方以最大誠意化解歧見,並就罷工提出各種因應方案,以維護消費者權益。
Thumbnail
avatar
偶希都理
2024-01-25
【會員限定 #114】喜歡韓國風插畫帥哥的膚淺布蘭達發覺韓文兇巴巴、日文呀沙夕,從語言、遊戲、影音中悟到拖延症之謎!【會員限定 #114】喜歡韓國風插畫帥哥的膚淺布蘭達發覺韓文兇巴巴、日文呀沙夕,從語言、遊戲、影音中悟到拖延症之謎|《布蘭達布得布說》私密Podcast EP2|《每天都是完美の日》Day 40-47 第二集出爐囉!🥳
Thumbnail
avatar
布蘭達&維尼
2023-12-09
文言文的「遺書」非常艱深,不過經由老師精彩講解,發現這是一篇非常感人的文章。我現在可以輕易地看懂日文的書信,真的是非常神摘要: 這篇文章展示了吳氏日文教學法的成效,特別是對於理解日文文言文的能力。學習者分享了他們在閱讀講座課程後的感想,如何從一開始對日文的陌生感到最終能夠輕鬆理解日文書信和艱深的文言文。一位26歲的台灣大學醫學系學生,ZYTZENG,特別提到了他在參加了37天、累積63小時的課程後,對日文的理解有了
Thumbnail
avatar
吳氏日文
2023-11-20
Duolingo 多鄰國 有用嗎?使用 app 學習旅遊日文的心得|日本自由行・行前準備篇為了準備日本自由行,我最近開始學習日語了。雖然現在翻譯軟體非常方便,就算不會日文也可以在日本順暢通行,然而「使用外語和當地人溝通」我認為也是出國旅行的樂趣之一!因此選擇了「 Duolingo 多鄰國 」語言學習 app 以及 hahow 線上課程《用簡單的日文自助遊日本》來增進自己的旅遊日文能力。
Thumbnail
avatar
MAIA
2023-08-03
法務看英文:只會 COMPANY 就遜了!你知道 LLP 與 PLLC 的不同嗎?每個在上班的人,當拿到客戶的公司資料英文檔案時,一定多多少少看過 Ltd 還有 LLC,話說沒吃過豬肉也看過豬走路,大家都知道這些英文簡寫指的是公司,可是,你知道他們的不同嗎? 如果你說,Ltd 是股份有限公司, LLC 是有限公司,那恭喜你!下面中英文裡各式各樣的公司名稱文字你一定可以看一次就懂!
Thumbnail
avatar
法務英文
2021-11-26
「你是頭殼燒壞了嗎?」的英日文怎麼說?如果有人跟你說了天大的蠢話或做出超乎常理的蠢事,你可能會忍不住抱怨對方是不是腦子有問題。英日文可以直接講腦子「燒掉」嗎?
Thumbnail
avatar
你的英日語自學導師 譯難忘  ོꦿ༄꧁꧂
2021-08-10
「我不會再上你的當了」怎麼用英日文說?英文有句話說「騙我一次,是你不要臉。騙我兩次,是我丟臉」。有個認識的朋友真的太愛對方,被對方偷吃30多次(保守估計、僅計算app上抓得到的聊天紀錄)還是給予改過的機會,三年後才死心分手,看者哭啼的對方,心裡打定主意不再上當。不再上當的英日文,你知道怎麼說嗎?
Thumbnail
avatar
你的英日語自學導師 譯難忘  ོꦿ༄꧁꧂
2021-06-24
你,在空橋上嗎?──《空橋上的少年》讀後感(文/Yahui)這是一本好的故事書,在敘事中隨時隨地能夠找到自己可以遮蔽的處所。勇敢意味著什麼?跳出舒適圈?做出一個新的選擇?或漸漸地聆聽自己?旅行或冒險在本質上是否相似?治療少年的醫師、陪伴少年的護理師、還有嚮往熱情的老師,卸下角色的面具,每一個人也都是有故事的人,繼續聚在一起創作故事。想起哈克說自己設計這麼多…
Thumbnail
avatar
蔡伯鑫
2021-03-23
哭有好幾種哭法,但你知道「跟著一起哭」的英日文怎麼說嗎?有人淚腺發達哭點低,電影看著看著就跟著哭了起來。如果是瘋狂的歌迷,在演唱會上看著歌手高歌熱淚的模樣,就可以跟著哭的稀哩嘩啦。這種跟著哭的動作,英日文會怎麼說呢?
Thumbnail
avatar
你的英日語自學導師 譯難忘  ོꦿ༄꧁꧂
2021-01-19