《漢文脈的近代:前言》

更新 發佈閱讀 3 分鐘

前言

  須要解釋一下《漢文脈的近代》這個書名。一般我們說「漢文脈」,是一種相對於「和文脈」的說法;從他們脈落發源的不同,日本人可以很輕易的定義什麼是「漢文」。然而,本書所要討論的「漢文」,卻不僅限於前面所說,日本用漢字所讀寫的文言文而已。也不只是從近代以前的中國開始,流佈使用於整個東亞的文言文而已;而是更廣泛的,涵蓋著基於漢字文言文展開的種種écriture——書面之事——,透過這整個影響範圍來把握「漢文脈」的意義。

  目前,學界常用「中國古典文」或「支那文」的稱呼取代漢文。「漢文」的稱呼確實會讓人誤解:以為是指通過日語訓讀所使用的漢字文章;並且,漢文畢竟是源自古代中國語,為何不用「中國古典文」的稱呼呢?然而,「漢文」越過東亞諸地域語言,展開的écriture可能性;我們如果用現代分立的國家、國語的視角往前套用,或許會扼殺「把書面語純粹當成書面語閱讀」的可能性。因此,比起像是在說中華世界基礎的「中國古典文」,也可以指涉在東亞邊境流通的「漢文」一詞,是本書更好的選擇。當然,這不是說我們就把討論限定在日本人所寫的漢文;恰恰相反,漢文的越界性,正是本書重點所在。

  本書的主題,是在討論十九世紀後半至二十世紀,日本與中國的相互交流影響引起的écriture變化面貌。個別的作者「書面之事」變化的同時,社會對書寫概念的認識也在變化,並將其變為一種審視、考察的對象。那時,中國大陸東部與日本列島,言說、出版的空間都緊緊連接著。關於這個緊密連結的歷史時空,本書以「清末=明治文化圈」來稱呼。一個國家對歷史的意識,與所使用的稱呼相聯繫,改變稱謂或可為新的視野的根源。



齊藤希史:《漢文脈的近代》(名古屋:名古屋大學,2005),頁i-ii。



這個部份其實不是真正的翻譯,只是將大意抄錄出來而已。我打算把精力耗在〈官話與和文——梁啟超的言語意識〉上。這個前言的中文,只是讓讀者大概知道本書的目標。

留言
avatar-img
傅元罄的沙龍
71會員
172內容數
對有興趣的哲學論題進行科普,希望吸引大家來一起討論。
你可能也想看
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
高中國文教育的內容,以多少年來的現狀觀察,企圖涵蓋下列三個部份。第一個部份是「文學藝術/文體賞析」,研讀的對象應當包括以漢語方塊字寫成的小說、散文、詩詞(包括韻文)、以及戲劇。第二個部份是「寫作能力」,應該表現在學生透過漢語方塊字的寫作,以有條理組織的方式說明事實、表現情感,或者討論分析事情道理..
Thumbnail
高中國文教育的內容,以多少年來的現狀觀察,企圖涵蓋下列三個部份。第一個部份是「文學藝術/文體賞析」,研讀的對象應當包括以漢語方塊字寫成的小說、散文、詩詞(包括韻文)、以及戲劇。第二個部份是「寫作能力」,應該表現在學生透過漢語方塊字的寫作,以有條理組織的方式說明事實、表現情感,或者討論分析事情道理..
Thumbnail
寫出來發現,這篇文章純屬找駡。行吧,歡迎反駁,有理有據就算是吵起來我也喜歡,因爲對完善想法有益;也依然歡迎無故謾駡,前提是您得罵得過我~ 一、中文的局限 二、漢字拉丁化 三、漢語是否需要結構性改革
Thumbnail
寫出來發現,這篇文章純屬找駡。行吧,歡迎反駁,有理有據就算是吵起來我也喜歡,因爲對完善想法有益;也依然歡迎無故謾駡,前提是您得罵得過我~ 一、中文的局限 二、漢字拉丁化 三、漢語是否需要結構性改革
Thumbnail
白話文霸權下,您應該知道的文言文價值究竟是什麼? 且看內文為您娓娓道來!
Thumbnail
白話文霸權下,您應該知道的文言文價值究竟是什麼? 且看內文為您娓娓道來!
Thumbnail
柄谷在《日本近代文學的起源》不只質疑了人們一般對「文學」的想像,也重新刷新對「近代」和「主體」的理解,甚至到最後,也讓人們重新反思「國家」的本質。因為「日本」、「近代文學」、「國民」、「我」的建構,他們的起源都是一種語言、文體的革新,所產生的效果、所產生的「風景」。
Thumbnail
柄谷在《日本近代文學的起源》不只質疑了人們一般對「文學」的想像,也重新刷新對「近代」和「主體」的理解,甚至到最後,也讓人們重新反思「國家」的本質。因為「日本」、「近代文學」、「國民」、「我」的建構,他們的起源都是一種語言、文體的革新,所產生的效果、所產生的「風景」。
Thumbnail
本系列就是想要推介一些我感到興趣的書,把它們都按程度的難易介紹給想看原文書的各位。
Thumbnail
本系列就是想要推介一些我感到興趣的書,把它們都按程度的難易介紹給想看原文書的各位。
Thumbnail
這本書的書名真的很獵奇,所以就找來看看。大抵而言是個左岸的學者,寫得挺平實的,雖然史料的部分不少,但都有清楚的說明,讀來也挺輕鬆的。剛好是本圖書館借來的書,書中有不少用藍筆寫的「心(ㄅㄠˋ )得(ㄩㄢˋ )」,這種跟作者筆戰但是作者根本看不到的作法,真的非常影響閱讀,在此嚴厲譴責這種沒有公德心的行為
Thumbnail
這本書的書名真的很獵奇,所以就找來看看。大抵而言是個左岸的學者,寫得挺平實的,雖然史料的部分不少,但都有清楚的說明,讀來也挺輕鬆的。剛好是本圖書館借來的書,書中有不少用藍筆寫的「心(ㄅㄠˋ )得(ㄩㄢˋ )」,這種跟作者筆戰但是作者根本看不到的作法,真的非常影響閱讀,在此嚴厲譴責這種沒有公德心的行為
Thumbnail
戰後台灣文壇幾由來自中國的中文作家佔據,其書寫又多以中國大陸為背景,脫離台灣人生活基調,在這種的隔離感下,我興起找尋台灣1920年代起的文學樣貌。
Thumbnail
戰後台灣文壇幾由來自中國的中文作家佔據,其書寫又多以中國大陸為背景,脫離台灣人生活基調,在這種的隔離感下,我興起找尋台灣1920年代起的文學樣貌。
Thumbnail
漢字文化可以約略區分為兩種文化,一種是「文言文文化」,一種是「白話文文化」。這兩種文化時而互相排斥、涇渭分明,時而互相聯手、緊密連繫,就像人腦通常區分為右腦和左腦一樣,各有不同的擅長能力和價值取向,......
Thumbnail
漢字文化可以約略區分為兩種文化,一種是「文言文文化」,一種是「白話文文化」。這兩種文化時而互相排斥、涇渭分明,時而互相聯手、緊密連繫,就像人腦通常區分為右腦和左腦一樣,各有不同的擅長能力和價值取向,......
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News