各位同學好,我是你們的助教阿槿,本期為大家帶來「一秒鐘變討人厭主管教學」(欸不是)。此專欄是典獄長的個人 showtime,但看完他的英語課綱後不瞞您說,我快打瞌睡。口吻像極了念經的老和尚,碎唸著「少時不努力老後會吃苦頭哪!」母湯啊母湯,看來這地球缺我不可,決定跳下來當助教。
在我剛從設計師轉為行銷人的初期,典獄長曾對我說:「溝通不是只有著重在語言本身,還需搞清楚溝通目的為何,再分析情境所需語氣,最後選擇適用詞句進行表達。」這一路上,是他帶領著我從直覺式表達想到啥就說啥的屁孩,到達知曉怎麼講話會讓客戶聽得爽又不會太違背自己良心被雷公劈的境界。
現實生活中的他活潑有趣是個好老師,我勸他本色出演就好。當初他是怎麼帶著不受教的我成長,相信如法炮製能感動更多鹹魚。第一堂課就來展現真實的他,一個高標準但又不承認自己機車的主管。
典獄長開講~
我的個性沒有傳說中的那麼緊迫盯人,請勿相信網絡謠言。我只是很在乎工作態度,態度決定一切。如果我們每個人都能把份內事做好,工作就可以是一件快樂的事情,不是嗎?剛升上主管職那時的我,不懂得精準表達,讓下屬誤以為我很 demanding(苛刻),其實我還蠻好相處的啊。
我不求下屬 go above and beyond(超越預定標準值),但是準時提交我要求的東西總可以做到吧?這很基本、這很基本、這很基本!但偏偏就是有些人做不到,害我必須三催四請。催件的時候還得注意語氣,怕傷了誰的心。
後來我化繁為簡,以急迫性與溝通對象做分類。在溝通上,我追求「有效」和「精準」。另外,我會避免使用一些使用率奇高的詞句,例如ASAP / as soon as possible(儘早)。當它被過度使用時,淡化其原本傳遞的強烈 urgency(緊急性),人們已經產生麻痺感。
以下是幾個我比較推薦的催件詞句:
at your earliest convenience —— 在你方便的時候
急迫性:★
這個詞正式、有禮,聽起來不 pushy(咄咄逼人)。以尊重對方時間為主,適合用在有求於人的時候,和客戶(以及美女)的身上。
例句:
“Please respond at your earliest convenience.”請在你方便的時候答覆。
when you get a chance —— 當你有機會的時候
急迫性:★
用意與上一個類似,差別是較 casual(隨性)。適合對象是同階或比你低階的同僚。
例句:
“Give me a call when you get a chance.”有機會的時候打個電話給我。
ETA / estimated time of arrival —— 預計抵達時間
急迫性:★★
源於機場航班抵達時間,用在催件情境中意指「你答應要提交的東西到底何時現身?」。有點詼諧,有點暗諷,適合像我這種充滿幽默感的人。通常是在第二或第三次催件時發生,首次催促還是建議溫柔點。
例句:
“Sounds good. When is your ETA? We need to present the output to the clients in a week.”聽起來不錯。檔案本尊何時才會抵達呢?我們一週內要提交給客戶。
I need it yesterday —— 昨天就需要了
急迫性:★★★
通常是從一個快捏爆橘子的人口中說出,被拖件王已磨到沒耐心。「昨日」只是一個象徵意義,和「幾輩子前」差不多意思。形容就算此刻交給我都已經太遲,是昨天就需要了。建議搭配驚嘆號一起使用。這句我常用,可見我常被氣死。
例句:
“This document needs to be done immediately. I need it yesterday!”這份文件請即刻完成。我是昨天就需要的!
另外補充幾個:
without delay —— 指的是「現在」,是 now 的替代詞。
straight away —— 立即、即刻、馬上。想要當個很 bossy(跋扈)的主管,用這詞就對了。
講完下課。請各位評評理,我到底哪裡機車了?
助教阿槿補充:
我有輕微拖延症(心虛),幾乎是被催的那個。這些年累積下來的心得是最給力的催促法不是裝客氣、也不是謾罵,是給個明確的 deadline 日期和時間。最好再加紅線,醒目點。我遇過一個客戶,狠角色來著,他還有懲罰條款。他每次給我定交件日,會提供 3 個時段。從第 2 個時段開始,會指明我請喝幾杯酒,迫使我在第 1 時段就得完成。所以說啊,天外有天哪,比典獄長更恐怖的人類大有人在。
Vocabulary
1. demanding - 嚴苛
2. go above and beyond - 超越預定標準值
3. ASAP / as soon as possible - 儘早
4. urgency - 緊急性
5. pushy - 咄咄逼人
6. casual - 隨性
7. bossy - 跋扈