自由譯者的一天

閱讀時間約 1 分鐘
寫在前頭,我不能代表其他譯者,以下是屬於我自己的時間安排,這是去年十二月趕稿時我的作息,平時其實沒這麼認真工作XD
去年接案量變多,趕稿時一天工作十小時,而且連續十幾天沒休息是常有的事。希望今年能更妥善安排時間,不要硬接自己負荷不了的量。
(十二月時說一月想休息半個月,結果還是不爭氣的排滿工作,畢竟沒人想拒絕錢錢啊。)
鬧鐘通常設定在早上八點響起,但會賴床到八點半或九點。
吃完早餐,做點家事之後,大約十點開始工作到十二點。中午休息一小時,吃點零食,泡個茶或咖啡。
下午一點持續工作到五點,通常這個時間翻譯速度會開始加快,因為家裡只剩我一個人。
六點到七點或八點,吃晚餐和休息。
接著繼續工作到晚上十一點或十二點。如非必要十二點過後不工作。
但如果交期快要到了,眼看有可能會翻不完,本來不喜歡早起的我也不得不利用早上的時間工作。這時我會六點甚至五點起床,能多翻幾個字就多翻幾個字。不過沒辦法天天都這麼做。
身為自由譯者,沒工作就沒錢領,看著朋友在當薪水小偷時其實還挺羨慕的。而且年尾到了,大家有年終可以領,自由譯者沒有啊!只能多接幾個案子給自己加薪了。
(還好去年底買了長榮,我的年終就靠這個啦!)
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
我們有幸與KinKi Kids兩人、管弦樂團以及樂隊一起演奏,度過了做夢般的時光。 剛體貼的話語、光一溫暖的話語令我們感動,勉勵了我們。推特上有許多人說看得很開心,我們都高興地看完推文了。謝謝你們。
KinKi Kids於2020年12月23日在日本發行新專輯「O album」,這次新出的歌曲當中,堂本剛有感於武漢肺炎改變人們的生活方式而寫下歌詞的「新しい時代」,這首抒情曲最打動我。 值得注目的是,「新しい時代」的MV,並不是放在唱片公司J Storm的官方頻道,而是放在傑尼斯的官方頻道。
我們有幸與KinKi Kids兩人、管弦樂團以及樂隊一起演奏,度過了做夢般的時光。 剛體貼的話語、光一溫暖的話語令我們感動,勉勵了我們。推特上有許多人說看得很開心,我們都高興地看完推文了。謝謝你們。
KinKi Kids於2020年12月23日在日本發行新專輯「O album」,這次新出的歌曲當中,堂本剛有感於武漢肺炎改變人們的生活方式而寫下歌詞的「新しい時代」,這首抒情曲最打動我。 值得注目的是,「新しい時代」的MV,並不是放在唱片公司J Storm的官方頻道,而是放在傑尼斯的官方頻道。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
因為寫了三篇和稅務相關的文章,大家可能會誤以為我很懂稅務或理財。其實,情況完全相反。在接案之前,我過著非常隨遇而安的生活。除了每個月確認薪水有進帳之外,基本上呈現一個我不理財、財不理我的狀態。開始接案之後,很快就發現再這樣下去我會先被繁雜的庶務扼殺對翻譯的熱情。
Thumbnail
有時候會碰到覺得自己英文或日文不錯,想辭職當自由譯者的朋友。這種情況我通常都不會冒然支持,而是持保留態度,希望對方冷靜想清楚。撇除你必須要對文字或語言很有愛、對翻譯有熱情之類的心靈層面問題,最殘酷的應該是收入。 令人心寒的口譯單價 相較於歐美和日本,台灣還沒有什麼組織或網站公開統計譯者的收入。楊承淑
Thumbnail
相較於其他行業,自由譯者的工作收入比較不透明。畢竟不同資歷和背景的單價差很多,不了解內情的人往往會對譯者提出的單價有意見。我想這也是為什麼很多譯者不願意公開自己收入的原因。我今天想要從日本譯者的狀況切入,分析一下譯者的收入狀況。
Thumbnail
上一篇討論到是否成立公司的問題,而結論是要大家「不要莽撞地成立公司」。不過,這樣並沒有解決「客戶要發票,而我沒辦法開發票」這個問題。其實,我的策略很簡單,就是告訴客戶該怎麼做。剛入行的時候,可能會覺得客戶的要求都要照單全收。我以前也這樣想,但是後來發現,客戶只是不知道可以用另一種方式處理而已……
Thumbnail
當你的接案規模變大或者客戶需要你開統一發票報帳,就會面臨是否要成立公司行號的問題。於是我做了一個很莽撞的決定──成立公司。但成立公司行號需要耗費哪些成本?收入要到什麼程度才適合成立呢?
Thumbnail
這次要談的是二代健保補充保費。補充保費的機制和預扣稅額一樣,單筆收入超過2萬就要扣1.91%的保費。也就是說,假設你年度收入為50萬,而且每一筆都超過2萬,就必須被扣掉將近1萬的補充保費。而且,這筆錢不會像預扣稅額一樣,因為多繳而退給你,不過,這件事是可以解決的……
Thumbnail
你了解自己的稿費是怎麼計算稅金的嗎?譯者的稿費收入通常被列為「執行業務所得」,但執行業務所得又分兩種,其中有什麼差異?申報時又會產生什麼影響呢?
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
因為寫了三篇和稅務相關的文章,大家可能會誤以為我很懂稅務或理財。其實,情況完全相反。在接案之前,我過著非常隨遇而安的生活。除了每個月確認薪水有進帳之外,基本上呈現一個我不理財、財不理我的狀態。開始接案之後,很快就發現再這樣下去我會先被繁雜的庶務扼殺對翻譯的熱情。
Thumbnail
有時候會碰到覺得自己英文或日文不錯,想辭職當自由譯者的朋友。這種情況我通常都不會冒然支持,而是持保留態度,希望對方冷靜想清楚。撇除你必須要對文字或語言很有愛、對翻譯有熱情之類的心靈層面問題,最殘酷的應該是收入。 令人心寒的口譯單價 相較於歐美和日本,台灣還沒有什麼組織或網站公開統計譯者的收入。楊承淑
Thumbnail
相較於其他行業,自由譯者的工作收入比較不透明。畢竟不同資歷和背景的單價差很多,不了解內情的人往往會對譯者提出的單價有意見。我想這也是為什麼很多譯者不願意公開自己收入的原因。我今天想要從日本譯者的狀況切入,分析一下譯者的收入狀況。
Thumbnail
上一篇討論到是否成立公司的問題,而結論是要大家「不要莽撞地成立公司」。不過,這樣並沒有解決「客戶要發票,而我沒辦法開發票」這個問題。其實,我的策略很簡單,就是告訴客戶該怎麼做。剛入行的時候,可能會覺得客戶的要求都要照單全收。我以前也這樣想,但是後來發現,客戶只是不知道可以用另一種方式處理而已……
Thumbnail
當你的接案規模變大或者客戶需要你開統一發票報帳,就會面臨是否要成立公司行號的問題。於是我做了一個很莽撞的決定──成立公司。但成立公司行號需要耗費哪些成本?收入要到什麼程度才適合成立呢?
Thumbnail
這次要談的是二代健保補充保費。補充保費的機制和預扣稅額一樣,單筆收入超過2萬就要扣1.91%的保費。也就是說,假設你年度收入為50萬,而且每一筆都超過2萬,就必須被扣掉將近1萬的補充保費。而且,這筆錢不會像預扣稅額一樣,因為多繳而退給你,不過,這件事是可以解決的……
Thumbnail
你了解自己的稿費是怎麼計算稅金的嗎?譯者的稿費收入通常被列為「執行業務所得」,但執行業務所得又分兩種,其中有什麼差異?申報時又會產生什麼影響呢?