付費限定

怎麼用英文表達事情的「轉折」?

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
今年國內本來各地該有年貨大街的活動,結果突然來個轉折又逼得許多人可能要盡量宅在家躲病毒,但如果能把確診數繼續壓制在低點,下個月可能還有比較好的轉折。這種好或壞的「轉折」,在英文有一組常用的套詞可以表達,好奇的你進來看看。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1368 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
日文有一句話叫「一か八か」,唸「以基 咖 把基 咖(いち か ばち か)」,其中的「か」在這裡是等於「或者」,所以字面上的意思是「或者是一 或者是八」。古時候沒有樂透可以選數字,頂多就是丟個骰子。如果說是甩骰子,頂多也才甩出一點到六點,哪來的八?這句話是從哪來的,日本人這麼說是想表達什麼?    
如果你有個外國人球友跟你說“Hey, Houston Rockets(休士頓火箭隊) now has a window to get to(前進) the NBA Finals(決賽)”,你不會以為是說他們現在有窗戶(window)要進決賽,要抱著窗戶去打球吧?這裡的窗戶到底是指什麼?
你會不會直接把坐不住講成I can’t sit和「座れない」?嚴格來說那樣講不是不行啦,但那兩句意思都是「不能坐下」,但畢竟有生理上的障礙的話也是不能坐,不一定代表就是坐不住。那麼要講什麼樣的英日文才能精準表達到位呢?
大家有看過日本的折紙嗎?去年十月奇美博物館展出全球規模最大的折紙作品展《紙上奇蹟2》,我也去看了。折紙最簡單的概念就是把紙折成各種藝術作品,但可別以為那只像小學生的美術課那樣折一隻烏龜出來而已,現在的折紙不只有裝機關會動,還可以很巨大。
昨天我寫道有人淚腺發達哭點低,電影看著看著就跟著哭了起來。突然我想到何不順便教一下哭點低的愛哭鬼怎麼用英日文講。施主啊,可千萬別直接講成「have a low cry point」和「涙腺が低い」,外國人會聽得滿頭問號。點這篇進來看正解。
有人淚腺發達哭點低,電影看著看著就跟著哭了起來。如果是瘋狂的歌迷,在演唱會上看著歌手高歌熱淚的模樣,就可以跟著哭的稀哩嘩啦。這種跟著哭的動作,英日文會怎麼說呢?
日文有一句話叫「一か八か」,唸「以基 咖 把基 咖(いち か ばち か)」,其中的「か」在這裡是等於「或者」,所以字面上的意思是「或者是一 或者是八」。古時候沒有樂透可以選數字,頂多就是丟個骰子。如果說是甩骰子,頂多也才甩出一點到六點,哪來的八?這句話是從哪來的,日本人這麼說是想表達什麼?    
如果你有個外國人球友跟你說“Hey, Houston Rockets(休士頓火箭隊) now has a window to get to(前進) the NBA Finals(決賽)”,你不會以為是說他們現在有窗戶(window)要進決賽,要抱著窗戶去打球吧?這裡的窗戶到底是指什麼?
你會不會直接把坐不住講成I can’t sit和「座れない」?嚴格來說那樣講不是不行啦,但那兩句意思都是「不能坐下」,但畢竟有生理上的障礙的話也是不能坐,不一定代表就是坐不住。那麼要講什麼樣的英日文才能精準表達到位呢?
大家有看過日本的折紙嗎?去年十月奇美博物館展出全球規模最大的折紙作品展《紙上奇蹟2》,我也去看了。折紙最簡單的概念就是把紙折成各種藝術作品,但可別以為那只像小學生的美術課那樣折一隻烏龜出來而已,現在的折紙不只有裝機關會動,還可以很巨大。
昨天我寫道有人淚腺發達哭點低,電影看著看著就跟著哭了起來。突然我想到何不順便教一下哭點低的愛哭鬼怎麼用英日文講。施主啊,可千萬別直接講成「have a low cry point」和「涙腺が低い」,外國人會聽得滿頭問號。點這篇進來看正解。
有人淚腺發達哭點低,電影看著看著就跟著哭了起來。如果是瘋狂的歌迷,在演唱會上看著歌手高歌熱淚的模樣,就可以跟著哭的稀哩嘩啦。這種跟著哭的動作,英日文會怎麼說呢?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
這篇我要教你pretend、fake和disguise到底哪裡不同,另外還要教你總共四種不同的好用講法。
Thumbnail
你會直覺想說 I don't understand(理解)嗎?這句話不是不能用,而是有時候用不好的話,會讓聽的人覺得有點不舒服,所以要慎選場合使用。到底怎麼用比較好?另外,我還要教你四個好用的替代講法,讓你能表達得更得心應手。
Thumbnail
理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。
Thumbnail
人家怨你為什麼這麼做,你只能無奈表示自己沒得選的時候,英文從最簡單到進階的講法至少有四種,一次教給你。
Thumbnail
天氣很好。 習慣提前上山掃墓,想說能避開人潮,不過現在大家好像都是這麼想的,山上滿滿的都是人。燒金紙的人龍排的很長,他們真的能收到嗎?我們是在遵循傳統?還是說彌補自己的遺憾?好像想的太多了,現在來說,不過就是個能放假的日子吧?結束後和許久不見的親人們,好好的聊天吃飯,更新彼此的近況,氣氛不會像過年
Thumbnail
你知道「關注」是最難用英文表達的中文之一嗎?這個難搞的詞可包括很多不同意涵,它的深奧可能你自己也沒注意到。不少人用錯英文單字表達,把原本要表達的用意講歪了。這篇教你用5種英文詞表達各種不同情況下的關注。
Thumbnail
昨天天氣寒冷,出門買晚餐的時候,路上看不太到有甚麼行人...
Thumbnail
這次用不同的方式迎接新的一年 改用特富野步道的夕陽雲海開啟運勢跟氣勢 大家也都能沾染到強大能量
Thumbnail
本來新年沒有什麼新希望的,老套,都累了,我體重也不需要減。每年都定新希望,從來沒有認真執行過,這種事就冷了。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
這篇我要教你pretend、fake和disguise到底哪裡不同,另外還要教你總共四種不同的好用講法。
Thumbnail
你會直覺想說 I don't understand(理解)嗎?這句話不是不能用,而是有時候用不好的話,會讓聽的人覺得有點不舒服,所以要慎選場合使用。到底怎麼用比較好?另外,我還要教你四個好用的替代講法,讓你能表達得更得心應手。
Thumbnail
理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。
Thumbnail
人家怨你為什麼這麼做,你只能無奈表示自己沒得選的時候,英文從最簡單到進階的講法至少有四種,一次教給你。
Thumbnail
天氣很好。 習慣提前上山掃墓,想說能避開人潮,不過現在大家好像都是這麼想的,山上滿滿的都是人。燒金紙的人龍排的很長,他們真的能收到嗎?我們是在遵循傳統?還是說彌補自己的遺憾?好像想的太多了,現在來說,不過就是個能放假的日子吧?結束後和許久不見的親人們,好好的聊天吃飯,更新彼此的近況,氣氛不會像過年
Thumbnail
你知道「關注」是最難用英文表達的中文之一嗎?這個難搞的詞可包括很多不同意涵,它的深奧可能你自己也沒注意到。不少人用錯英文單字表達,把原本要表達的用意講歪了。這篇教你用5種英文詞表達各種不同情況下的關注。
Thumbnail
昨天天氣寒冷,出門買晚餐的時候,路上看不太到有甚麼行人...
Thumbnail
這次用不同的方式迎接新的一年 改用特富野步道的夕陽雲海開啟運勢跟氣勢 大家也都能沾染到強大能量
Thumbnail
本來新年沒有什麼新希望的,老套,都累了,我體重也不需要減。每年都定新希望,從來沒有認真執行過,這種事就冷了。