優點/缺點的日文怎麼說?

2022/01/27閱讀時間約 1 分鐘
上會話課時候聊到優缺點
明明很常用 但多數同學都不知道這2個單字怎麼說
其實日文裡令人意外的居然有4組講法
圖片來源:免費圖庫網站
1.美点(びてん)↔欠点(けってん)
「美点」是〔人・事・物〕優秀的地方
「欠点」顧名思義 就是不足的地方
2.長所(ちょうしょ)↔短所(たんしょ)
「長所」是長處;「短所」是短處
兩者經常用在像面試或填資料時 描述有關性格上的優缺點
另外也可以用來說明物品性能的好壞
3.いいところ↔悪いところ
「いいところ」就是形容詞「いい」+名詞「ところ」
由此可知就是好的地方/好處 比「美点」更口語的一種講法
相對的形容詞換成「悪い」的話 就是壞的地方/壞處
4.メリット↔デメリット
「メリット」源自於英文的merit
意思是〔事・物〕與其他相比較為有利或占優勢之處
※有一個近似的單字是「利点」(りてん)
同樣源自於英文demerit的「デメリット」
則相對的是與其他相比較不利之處
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!