vocus logo

方格子 vocus

付費限定

「有些事還是不知道比較好」的日文怎麼說?

更新 發佈閱讀 2 分鐘
raw-image

進了公司快五年薪水一直凍漲,本以為同事也都是這樣,卻無意打聽到某個很爽的部門都有加薪。很嘔嗎?看看日文可以怎麼表達這種不知道還比較好的心情。



這次要講的是一套慣用的句子。先預告一下,要記住它,就得先知道它是用兩個初級的日文句型拼接起來的:


  1. [動詞] + 方(ほう,某一方的情況)が + [形容詞]
  2. [名詞] + も(也) ある(有)

把上面兩個句型的頭和尾接在一起:


句型1. + 句型2. =

[動詞] + 方が + [形容詞] [名詞] + も ある

= 選擇做 ... ,也會有 ...


然後再把[ ]替換成我們要的單字就好。

了解基本大架構之後,以下我們就來揭曉「有些事還是不知道比較好」的日文怎麼說最對味......





以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1183 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
32.9K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
進了公司快五年薪水一直凍漲,本以為大家都是這樣,卻打聽到同事加薪。來看看日文可以怎麼表達這種不知道還比較好的心情。
Thumbnail
進了公司快五年薪水一直凍漲,本以為大家都是這樣,卻打聽到同事加薪。來看看日文可以怎麼表達這種不知道還比較好的心情。
Thumbnail
今天,我將教你一些日語會話技巧。 日本人在交談時經常使用的技巧是 "察覺"。 日語不像漢語那樣能清楚地表達事實。在日語中,你需要能夠感覺到對方在言語背後真正想要表達的意思。
Thumbnail
今天,我將教你一些日語會話技巧。 日本人在交談時經常使用的技巧是 "察覺"。 日語不像漢語那樣能清楚地表達事實。在日語中,你需要能夠感覺到對方在言語背後真正想要表達的意思。
Thumbnail
看起來比上次更難。 但是一旦你掌握了竅門,就很容易翻譯了。 該翻譯的不是單詞而是情景,所以請選擇最適合情景的日語。
Thumbnail
看起來比上次更難。 但是一旦你掌握了竅門,就很容易翻譯了。 該翻譯的不是單詞而是情景,所以請選擇最適合情景的日語。
Thumbnail
升職加薪的機會往往只給“隨時學習的員工” 在職場,“日語學習”最容易展現自己擁有高度學習能力。 在公司裡,你羨慕留學日本的前輩能說一口流利日文嗎? 幾個月前,連50音都看不懂的新人後輩, 怎麼最近能和日籍主管用日文開心的聊上幾句, 因此被誇獎,獲得“學習能力強,積極上進員工”的標籤, 爭取到新企劃
Thumbnail
升職加薪的機會往往只給“隨時學習的員工” 在職場,“日語學習”最容易展現自己擁有高度學習能力。 在公司裡,你羨慕留學日本的前輩能說一口流利日文嗎? 幾個月前,連50音都看不懂的新人後輩, 怎麼最近能和日籍主管用日文開心的聊上幾句, 因此被誇獎,獲得“學習能力強,積極上進員工”的標籤, 爭取到新企劃
Thumbnail
昨天(=2016年2月13日)在連續劇「警視庁ゼロ係」第二集當中,聽到了一句「不祥事もいいところです」,覺得這是一個很有意思的表現。 如果從來沒有學過「~もいいところだ」的用法,恐怕想破腦袋也想不出這到底是什麼意思。「いいところだ」本來指的是優點、好處,但是由於這種句型前面接的都是壞事,所以表面上
Thumbnail
昨天(=2016年2月13日)在連續劇「警視庁ゼロ係」第二集當中,聽到了一句「不祥事もいいところです」,覺得這是一個很有意思的表現。 如果從來沒有學過「~もいいところだ」的用法,恐怕想破腦袋也想不出這到底是什麼意思。「いいところだ」本來指的是優點、好處,但是由於這種句型前面接的都是壞事,所以表面上
Thumbnail
網路上經常聽到有人在問,「心情好」與「心情不好」的日文要怎麼說?然後,最常聽到的答案就是「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」。雖然這種答案已經深植人心歷久不衰,但我們必須從結論上說它是一種錯誤的說法。「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」並沒有中文的「心情好」與「心情不好」的那種語意,它們在日文當中表達的
Thumbnail
網路上經常聽到有人在問,「心情好」與「心情不好」的日文要怎麼說?然後,最常聽到的答案就是「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」。雖然這種答案已經深植人心歷久不衰,但我們必須從結論上說它是一種錯誤的說法。「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」並沒有中文的「心情好」與「心情不好」的那種語意,它們在日文當中表達的
Thumbnail
  我開始語言交換,因為我需要一個跟我人生無關的人讓我問我左支右絀的日文。雖然未必每次都是如此,但大多日本人重複我的話或是突然換句話說的時候就是哪裡有問題的時候。 所以我問讓我掛心許久的事:「為什麼有次我打電話問窗口要資料,他說『〜してみます』之後他又馬上改口說『〜します』?
Thumbnail
  我開始語言交換,因為我需要一個跟我人生無關的人讓我問我左支右絀的日文。雖然未必每次都是如此,但大多日本人重複我的話或是突然換句話說的時候就是哪裡有問題的時候。 所以我問讓我掛心許久的事:「為什麼有次我打電話問窗口要資料,他說『〜してみます』之後他又馬上改口說『〜します』?
Thumbnail
  完全不相關的話題,我討厭「ここだけの話(我只在這邊跟你說 / 私下透露)」這句話;然而意外地這句在我看來缺乏專業也說不上高明談判的一句話,竟然常常聽到,且不只我所在的公司。附帶一提轉換成文字的時候我常常會讀成たけのこの話(關於竹筍的話題)。
Thumbnail
  完全不相關的話題,我討厭「ここだけの話(我只在這邊跟你說 / 私下透露)」這句話;然而意外地這句在我看來缺乏專業也說不上高明談判的一句話,竟然常常聽到,且不只我所在的公司。附帶一提轉換成文字的時候我常常會讀成たけのこの話(關於竹筍的話題)。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News