分享一首自己最近很喜歡聽的日文歌曲,不論旋律還是歌詞讓人有很溫暖的感覺。
雖然我不知道原創作者是寫給誰的(後來查了一下才知道原來是寫給即將要結婚的友人),但歌詞感覺套用在什麼對象上好像都說得通。歌詞中有一句『生まれてきてくれてありがとう』(謝謝你出生在這個世界上),身為兩個孩子的媽媽自動地將對象轉換成母親的角色了(笑)。
不論是家人、朋友還是戀人,只要是你愛的人、想感謝的人,就把這首歌送給他/她吧!
心の中、洗い流そう
- 洗い流す(あらいながす):心のわだかまりなどをすっかり取り除く。(中:沖洗。去除。忘掉心中的疙瘩等等。)
時折見せる空元気も、すべて優しさで
- 時折(ときおり):[副]ときどき。(中:有時。偶爾。)
- 空元気(からげんき):うわべだけ元気よく見せること。また、見せかけの元気。(中:(在別人面前)強裝有精神、假裝開心。)
△うわべ:おもて。内実とは違った見せかけのようすや事情。
△見せかけ:外見(がいけん)。
例)空元気を出す。
少し変わっていく景色に心染まりそうになれば
- 染まる(そまる):[自V]染上。染成。受到感染。
例)布(ぬの)が赤色に染まる。
例)秋になるとこんな景色に染まる。
例)好きな人を目の前にすると緊張して頬がポッと赤く染まる。
例)悪習(あくしゅう)に染まる。(染上惡習)
手探りで良いゆっくりと、幸せへと歩いていける
- 手探り(てさぐり):確実な方法がわからないまま、あれこれ模索(もさく)すること。(中:摸索。)
例)新しい仕事を手探りで始める。
例)方針が定まらず(さだまらず)に手探りしている状態。
あなたの明日が晴れ渡るように
- 晴れ渡る(はれわたる):いい天気になる。萬里無雲的晴天。放晴。
※「晴れ渡る」の方が「晴れる」よりも、雲ひとつなく空が澄んでいる状態を強調した表現となる。
離れ離れの場所で時は過ぎて寂しいけれど
- 離れ離れ(はなればなれ):互いに離れた状態になること。また、そのさま。(中:分離。分散。分隔兩地。)
例)人ごみの中で離れ離れになる。