(Chinese and Spanish)
就像很多人知道的,在拉丁美洲,人們會把外國人,尤其是美國人稱之為「gringo」。
Como muchos ya saben, en Latinoamerica, la gente llama a los extranjeros, sobre todo a los estadounidenses, como "gringos".
為什麼呢?一個阿根廷的版本這樣講:在十九世紀的時候,墨西哥正與美國打仗。當時美國的士兵穿綠色軍裝,因此墨西哥人每當打仗時,就大喊「綠色滾出去!」(Green go!)。隨著時間過去,綠色滾出去,也就變成了「gringo」。
¿Por qué? Una versión argentina dice que cuando en siglo XVIII, los mexicanos estaban en guerra con los estadounidenses. Los soldados de Estados Unidos se vestían en verde. Por eso, soldados mexicanos gritaron "¡Green go!" cuando combatían. A continuación, la oración "Green go" se convierte en "gringo" con el tiempo.
我覺得故事還蠻有趣的,當然真偽可以做更多考證就是了。
Me interesa mucho la historia, aunque si es cierto o no la historia quizás necesita más investigación.
墨西哥的某語言學家則認為,gringo是來自「希臘的」griego一詞。
Algún Lingüista piensa que esta palabra es originado de la palabra"griego".
但話說回來,不管出典是什麼,gringo都是很容易帶有惡意的詞,最好是不要亂用比較好。
Sea como sea el origen, gringo es una palabra despectiva. Mejor no lo uses.