關於自主練前的那些事|字幕自主練

更新 發佈閱讀 3 分鐘

這篇簡單介紹個人在字幕自主練所使用的工具和素材。


工具:ArcTime Pro


在跨足影視字幕翻譯前,我對字幕翻譯完全沒概念。後來在因緣際會下有幸參加日起有功學習會舉辦的影片字幕翻譯講座,對字幕翻譯有了基本概念。之後自己上網下載上字幕軟體,尋找感興趣的影片素材,練習聽翻並上字幕。

上字幕軟體有很多種,功能也很多樣,只要找自己用得順手的軟體就行了。

我選用的是ArcTime Pro,因為操作界面是中文(雖然是簡中)且好上手,上字幕的方式也很直覺,能幫助熟悉時間軸。

有時間軸概念的話,就知道何時上該句話的字幕,也會影響字幕的流暢度。


影片素材:有興趣的影片


接著是找自己有興趣的影片素材。舉凡新聞、訪談、動畫、日劇等都行,自己有興趣最重要。

通常字幕翻譯都會給腳本,沒有腳本就得自己聽譯。畢竟是練習用,剛開始可以上網找新聞影片,影片時間較短,發音也清晰,很適合用作練習素材。

剛開始時,我找了自己有興趣的名人訪談來練習聽譯和上字幕,影片時間約5~12分鐘。因為還不熟悉作業程序,短短5分鐘影片,聽譯加上字幕的作業時間就花上好幾個小時才完成。

根據個人經驗,建議先從3~5分鐘的短片開始練習,熟悉之後再拉長影片素材的時長。


這次我找了自己喜歡的兩部冷門日劇作為練習素材:一部是「龍馬の遺言」(注1),另一部是「リテイク 時をかける想い」(注2)。


下一篇將介紹「龍馬の遺言」字幕自主練的心得和筆記。



(注1)

2017年12月29日於NHK BSプレミアム台播出的特別劇。由於男主角新井浩文因故遭到逮捕,使得這部特別劇重播及發行影音產品的可能性微乎其微。但撇開男主角不談,個人非常喜歡這部特別劇,因此拿來作為練習素材。

(注2)

2016年12月~2017年1月於富士電視台播出的成人土曜劇(おとなの土ドラ),共8集。當時,KKTV曾上架播出,中譯劇名為「RETAKE 重啟人生」。(可惜錯過了……)這部冷門劇KKTV重新上架的機率也不高,但個人非常喜愛,所以拿來作為練習素材。











留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
窩夫格雷的獨語
5會員
40內容數
窩夫格雷的獨語的其他內容
2025/04/17
上個月抱著嘗試的心態投了某出版社的漫畫試譯,一週後沒收到回應我就當作自己被刷掉,然後遺忘這件事。沒想到四月初時突然接獲該出版社寄來的試譯通知,當下相當高興。
Thumbnail
2025/04/17
上個月抱著嘗試的心態投了某出版社的漫畫試譯,一週後沒收到回應我就當作自己被刷掉,然後遺忘這件事。沒想到四月初時突然接獲該出版社寄來的試譯通知,當下相當高興。
Thumbnail
2025/02/22
前幾天2024年秋季日劇學院賞得獎名單公布,黑岩勉以《全領域異常解決室》榮獲最佳劇本獎,可喜可賀。黑岩勉的得獎訪談內容也相當有趣,不僅提到許多本劇的創作內幕,也揭露最後小夢是否被攝魂的真相,總覺得不翻對不起自己。 由於訪談內容涉及不少《全決》的劇情雷,請斟酌閱讀。
Thumbnail
2025/02/22
前幾天2024年秋季日劇學院賞得獎名單公布,黑岩勉以《全領域異常解決室》榮獲最佳劇本獎,可喜可賀。黑岩勉的得獎訪談內容也相當有趣,不僅提到許多本劇的創作內幕,也揭露最後小夢是否被攝魂的真相,總覺得不翻對不起自己。 由於訪談內容涉及不少《全決》的劇情雷,請斟酌閱讀。
Thumbnail
2024/12/06
「全領域異常解決室」相關訪談渣翻(1~8集雷有) 日本神話與現代社會錯綜交織的宏大展開,使眾多觀眾入迷的富士水十劇《全領域異常解決室》,其獨特的世界觀以及藤原龍也飾演的興玉雅為首個性獨具的角色究竟是如何誕生的?我們訪問到擔綱本劇劇本的黑岩勉及製作人大野公紀,詢問本劇的製作內幕及對本劇所投注的心思。
Thumbnail
2024/12/06
「全領域異常解決室」相關訪談渣翻(1~8集雷有) 日本神話與現代社會錯綜交織的宏大展開,使眾多觀眾入迷的富士水十劇《全領域異常解決室》,其獨特的世界觀以及藤原龍也飾演的興玉雅為首個性獨具的角色究竟是如何誕生的?我們訪問到擔綱本劇劇本的黑岩勉及製作人大野公紀,詢問本劇的製作內幕及對本劇所投注的心思。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
在小小的租屋房間裡,透過蝦皮購物平臺採購各種黏土、模型、美甲材料等創作素材,打造專屬黏土小宇宙的療癒過程。文中分享多個蝦皮挖寶地圖,並推薦蝦皮分潤計畫。
Thumbnail
在小小的租屋房間裡,透過蝦皮購物平臺採購各種黏土、模型、美甲材料等創作素材,打造專屬黏土小宇宙的療癒過程。文中分享多個蝦皮挖寶地圖,並推薦蝦皮分潤計畫。
Thumbnail
小蝸和小豬因購物習慣不同常起衝突,直到發現蝦皮分潤計畫,讓小豬的購物愛好產生價值,也讓小蝸開始欣賞另一半的興趣。想增加收入或改善伴侶間的購物觀念差異?讓蝦皮分潤計畫成為你們的神隊友吧!
Thumbnail
小蝸和小豬因購物習慣不同常起衝突,直到發現蝦皮分潤計畫,讓小豬的購物愛好產生價值,也讓小蝸開始欣賞另一半的興趣。想增加收入或改善伴侶間的購物觀念差異?讓蝦皮分潤計畫成為你們的神隊友吧!
Thumbnail
5年前左右,台灣還沒有什麼付費線上學習平台,那時候幾個連台灣都有報導的課程就是「learning how to learn」,我剛好在報導前就剛好上過課程,非常值得花時間;儘管有些技巧與基本概念架構忘記了,這次可以書本複習 第五章談「習慣的毒性與助力」,這部分我特別運用不同媒介記錄心得
Thumbnail
5年前左右,台灣還沒有什麼付費線上學習平台,那時候幾個連台灣都有報導的課程就是「learning how to learn」,我剛好在報導前就剛好上過課程,非常值得花時間;儘管有些技巧與基本概念架構忘記了,這次可以書本複習 第五章談「習慣的毒性與助力」,這部分我特別運用不同媒介記錄心得
Thumbnail
年末年始之時, 今天來說說為何開始寫作。 半年多前,有天開心地跟日本朋友聊到近來自己喜歡的一部電影,明明這部電影給自己深深的感動及啟發,想要試著去分享喜悅,卻沒聊上幾句就發現自己處於詞窮的狀況,無法完整地表達想法。當時腦中一片空白, 連主角名字、劇中深刻的一句話都想不起來。為何才過了幾天,可以忘的如
Thumbnail
年末年始之時, 今天來說說為何開始寫作。 半年多前,有天開心地跟日本朋友聊到近來自己喜歡的一部電影,明明這部電影給自己深深的感動及啟發,想要試著去分享喜悅,卻沒聊上幾句就發現自己處於詞窮的狀況,無法完整地表達想法。當時腦中一片空白, 連主角名字、劇中深刻的一句話都想不起來。為何才過了幾天,可以忘的如
Thumbnail
最近突發奇想,想挑戰製作雙語字幕,於是決定替之前翻過的特別劇「龍馬の遺言」這部加上雙語字幕。 這篇就來介紹製作雙語字幕的過程。
Thumbnail
最近突發奇想,想挑戰製作雙語字幕,於是決定替之前翻過的特別劇「龍馬の遺言」這部加上雙語字幕。 這篇就來介紹製作雙語字幕的過程。
Thumbnail
這篇簡單介紹個人在字幕自主練所使用的工具和素材。
Thumbnail
這篇簡單介紹個人在字幕自主練所使用的工具和素材。
Thumbnail
看影片學語言真的是個好方法嗎?還是只是白白浪費自己的時間?感覺只要坐在電腦前面,打開海賊王的影片,連續看1個小時就能神奇的學會日文,然後跟日本人聊著彼此的生活,聽起來很夢幻,對吧?
Thumbnail
看影片學語言真的是個好方法嗎?還是只是白白浪費自己的時間?感覺只要坐在電腦前面,打開海賊王的影片,連續看1個小時就能神奇的學會日文,然後跟日本人聊著彼此的生活,聽起來很夢幻,對吧?
Thumbnail
2021年給自己的主軸是: 反轉資訊海嘯的侵蝕, 讓自己可以試著輸出 原因是2020年底整理時發現也看了不少書但總覺得就只是看過, 過了一段時間後又忘記, 想說能不能試著消化後寫出來, 於是就有了<輸出>的這個主軸當作2021的展開
Thumbnail
2021年給自己的主軸是: 反轉資訊海嘯的侵蝕, 讓自己可以試著輸出 原因是2020年底整理時發現也看了不少書但總覺得就只是看過, 過了一段時間後又忘記, 想說能不能試著消化後寫出來, 於是就有了<輸出>的這個主軸當作2021的展開
Thumbnail
以前問日文系的人為什麼要玩日文版電動,他們說可以練聽力學日文。以前我也那麼想,但效果沒想像中好,問題在做法上。精通任何語言一定要經過「精讀」的步驟,不是單純玩一玩隨喜聽一聽台詞就會了。我想既然都要玩遊戲就別浪費可透過遊戲學的外文,《尼爾:人工生命》也是其中一個。
Thumbnail
以前問日文系的人為什麼要玩日文版電動,他們說可以練聽力學日文。以前我也那麼想,但效果沒想像中好,問題在做法上。精通任何語言一定要經過「精讀」的步驟,不是單純玩一玩隨喜聽一聽台詞就會了。我想既然都要玩遊戲就別浪費可透過遊戲學的外文,《尼爾:人工生命》也是其中一個。
Thumbnail
使用手機字卡軟體Ankidroid,搭配我自己琢磨出很有效的自學法來大量記憶單字,已有2個月的時間。調出這個軟體的統計數據報告後讓我很驚訝,我以前在學校沒有在這麼短的時間內學會過(是指有確實記起來)這麼多單字。透過這篇我想順便驗收一下自學法的成效。
Thumbnail
使用手機字卡軟體Ankidroid,搭配我自己琢磨出很有效的自學法來大量記憶單字,已有2個月的時間。調出這個軟體的統計數據報告後讓我很驚訝,我以前在學校沒有在這麼短的時間內學會過(是指有確實記起來)這麼多單字。透過這篇我想順便驗收一下自學法的成效。
Thumbnail
  哈囉!大家好,何沐最近在準備日語檢定N1的考試,作筆記方式我都是習慣用手抄活頁本的方式。在讀書人系列中,我會跟大家分享我做筆記的方式,還有偶爾介紹我覺得好用的日語學習軟體/頻道,以及實用的日本語書。 日本語手抄筆記 何沐攝 日本語手抄筆記 何沐攝 日本語手抄筆記 何沐攝 這邊跟大家分享
Thumbnail
  哈囉!大家好,何沐最近在準備日語檢定N1的考試,作筆記方式我都是習慣用手抄活頁本的方式。在讀書人系列中,我會跟大家分享我做筆記的方式,還有偶爾介紹我覺得好用的日語學習軟體/頻道,以及實用的日本語書。 日本語手抄筆記 何沐攝 日本語手抄筆記 何沐攝 日本語手抄筆記 何沐攝 這邊跟大家分享
Thumbnail
在《大娛樂家》的字幕裡看到「洪荒之力」一事,過了兩三年我還是記憶猶新。在工作上也曾經被相當崩潰的字幕案件折磨過好幾個月,出於對字幕翻譯的好奇買下了這本書。
Thumbnail
在《大娛樂家》的字幕裡看到「洪荒之力」一事,過了兩三年我還是記憶猶新。在工作上也曾經被相當崩潰的字幕案件折磨過好幾個月,出於對字幕翻譯的好奇買下了這本書。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News