付費限定

怎麼用日文表達「誠心拜託」?

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

拜託別人,有分等級。等級低一點就像「你幫我把香油遞過來好不好?」,等級很高的就像「拜託拜託,懇賜一票」。如果想要向對方表示濃厚的誠心誠意來請託人家幫忙,有個意境蠻深奧的日文字很好用。只要4個日文方格字,你猜到是哪個單字了嗎?




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1292 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
24.2K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
A.表示方法、步驟。 1)ホームステイをしたとき、てんぷらの作り方を習いました。 (寄宿家庭的時候,學習了天婦羅的製作方法。) 2)おはしの使い方が上手になりましたね。  (筷子的使用方法變好了呢。) 3)この紙にごみの出し方が書いてありますから、わからないときは見てくだ
Thumbnail
A.表示方法、步驟。 1)ホームステイをしたとき、てんぷらの作り方を習いました。 (寄宿家庭的時候,學習了天婦羅的製作方法。) 2)おはしの使い方が上手になりましたね。  (筷子的使用方法變好了呢。) 3)この紙にごみの出し方が書いてありますから、わからないときは見てくだ
Thumbnail
有些話語可能要用暗示的,或是故意用諧音,或故意轉換成字面完全不相干的暗號,這種情況下日文有一組字特別好用。
Thumbnail
有些話語可能要用暗示的,或是故意用諧音,或故意轉換成字面完全不相干的暗號,這種情況下日文有一組字特別好用。
Thumbnail
哈囉大家,今天又要來分享最近學到的日文了。 今天要分享的是撓う(しなう),意思為彎曲,其實這個字kiyo已經學了有好一段時間了,就在今天翻找筆記時,想說有沒有適合的題材,不小心就研究了一下,沒想到光是這個字就有滿多可以分享的。 大家對於這個字的第一印象不知道是什麼,kiyo是完全看不出來.
Thumbnail
哈囉大家,今天又要來分享最近學到的日文了。 今天要分享的是撓う(しなう),意思為彎曲,其實這個字kiyo已經學了有好一段時間了,就在今天翻找筆記時,想說有沒有適合的題材,不小心就研究了一下,沒想到光是這個字就有滿多可以分享的。 大家對於這個字的第一印象不知道是什麼,kiyo是完全看不出來.
Thumbnail
拜託別人,有分等級。等級低一點就像「你幫我把香油遞過來好不好?」,等級很高的就像「拜託拜託,懇賜一票」。如果想要向對方表示濃厚的誠心誠意來請託人家幫忙,有個意境蠻深奧的日文字很好用。只要4個日文方格字,你猜到是哪個單字了嗎?
Thumbnail
拜託別人,有分等級。等級低一點就像「你幫我把香油遞過來好不好?」,等級很高的就像「拜託拜託,懇賜一票」。如果想要向對方表示濃厚的誠心誠意來請託人家幫忙,有個意境蠻深奧的日文字很好用。只要4個日文方格字,你猜到是哪個單字了嗎?
Thumbnail
用日文講到借東西 首先要釐清是借入還是借出 接著套入句型 ※為了讓同學更容易理解 這裡全部都用借筆當作例子
Thumbnail
用日文講到借東西 首先要釐清是借入還是借出 接著套入句型 ※為了讓同學更容易理解 這裡全部都用借筆當作例子
Thumbnail
又到了每月諺語慣用語的分享時間了。​看底下的翻譯前先自己猜猜看是什麼意思吧 (^^)/​本月最喜歡的第一名:窮すれば通ず。​
Thumbnail
又到了每月諺語慣用語的分享時間了。​看底下的翻譯前先自己猜猜看是什麼意思吧 (^^)/​本月最喜歡的第一名:窮すれば通ず。​
Thumbnail
兩方各執己見,爭論不休時,為了讓彼此找到妥協點,我們會勸雙方都各退一步,各自犧牲一點什麼,來換取彼此能給予對方什麼。中文的表達是各自「往後退」,但英文的邏輯反而相反,是希望雙方各「往前走」一點,而日文的表達卻是用「斧頭」來比擬雙方的妥協。這是怎麼回事呢?以下我們來細看。
Thumbnail
兩方各執己見,爭論不休時,為了讓彼此找到妥協點,我們會勸雙方都各退一步,各自犧牲一點什麼,來換取彼此能給予對方什麼。中文的表達是各自「往後退」,但英文的邏輯反而相反,是希望雙方各「往前走」一點,而日文的表達卻是用「斧頭」來比擬雙方的妥協。這是怎麼回事呢?以下我們來細看。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News