Jimmy Brown - Reminiscing 中韓歌詞|翻譯練習no.15

2022/09/05閱讀時間約 1 分鐘
Singer: Jimmy Brown
Title: Reminiscing 追憶
오늘따라 많이 생각나
偏偏在今天浮現了許多回憶
아름답던 너와 나
曾經如此絢爛的我們
깊게 박혀 있던 조각이 나와 발에 치여 난
深深嵌入的碎片,被自己纏住的雙腳
되돌리고 싶진 않아 끝이 난
已在盡頭的我仍然不想回頭
길 위에서 머릴 쓱
路上轉瞬掠過的髮絲
오늘따라 네가 생각나
偏偏在今天想起了
많이 생각나
想起好多好多
비도 오지 않는데 말야
連雨都吝嗇地不怎麼下啊
전부 너였었던 그때의 나와 다르지 않아
心裡曾經全都是你,與那時的我並沒有什麼不同
무거워지는 감정
沈重的情感
그 위를 누른 사진을
在那上方的暗黃色照片
보기 위해 눈을 감아
為了看見而閉上雙眼
방금 꺼진 듯 여운이 점점
彷彿星火才漸漸熄滅的餘韻
몰려올 때면
當情感一擁而上
둘의 날들을 셀 때면
細數著兩人相伴著的那些日子時
넌 어떨까
你會怎麼想呢
어떻게 지낼까 생각해
會怎麼想著要如何繼續度日呢
오늘따라 많이 생각나
偏偏在今天浮現了許多回憶
아름답던 너와 나
曾經如此絢爛的我們
깊게 박혀 있던 조각이 나와 발에 치여 난
深深嵌入的碎片,被自己纏住的雙腳
되돌리고 싶진 않아 끝이 난
已在盡頭的我仍然不想回頭
길 위에서 머릴 쓱
路上轉瞬掠過的髮絲
오늘따라 네가 생각나
偏偏在今天想起了
더해 기억 안에
加深在記憶裡
멀리 있어 닿진 않지만
雖然遙遠得令人無法觸及
다 비워낸 맘 한켠에
晾在一角那被徹底掏空的心
우는 네가 보여 더는 몰라
看著哭泣的你,卻再也不懂你
달 아래 괜찮단
在月亮下方也不錯
운을 띄워 하늘은 같잖아
從這裡起個頭,像天堂一樣不是嗎
무엇을 위해 애써져 버린
為了什麼而費盡心思
엇갈린 마음에
在錯綜複雜的心裡
물들였던 시간이 번질 때
被渲染的時間逐漸擴散時
다 이뤄질 듯이 바라볼래
所有的願望都將要實現一般地期盼著
다른 사람 곁에 웃길 바래
在別人身邊笑著討好
오늘따라 많이 생각나
偏偏在今天浮現了許多回憶
아름답던 너와 나
曾經如此絢爛的我們
깊게 박혀 있던 조각이 나와 발에 치여 난
深深嵌入的碎片,被自己纏住的雙腳
되돌리고 싶진 않아 끝이 난
已在盡頭的我仍然不想回頭
길 위에서 머릴 쓱
路上轉瞬掠過的髮絲
오늘따라 네가 생각나
偏偏在今天想起了
為什麼會看到廣告
    April
    April
    韓語學習|翻譯練習 한국어 번역 연습
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!