【美國生活】Why?你不需要道歉

更新於 2024/09/26閱讀時間約 2 分鐘
不需凡事道歉,是我在美國觀察到的溝通技巧,太常說抱歉,反而會讓對方覺得奇怪!

在華人社會長大,學會「道歉」是社會化的必經過程。早在成長的各個階段,我們就常因長輩的威嚇,不得不為「社會覺得不得體」的行為道歉。有時,我們都尚未釐清犯了什麼錯,「對不起」就脫口而出,可謂「習慣成自然」!
出了社會,面對上司或無理取鬧的客戶,「對不起」亦成了發語詞,就跟講電話的那聲「喂」一樣,我既以說了「對不起」,你亦不可過度責備,有那麼一點攻防的意味,並非真心懺悔,也難見誠意。
然而,這樣的文化並不適用於美國社會,隨口道歉的習慣,在這裡還真得改一改。
Brett Jordan on Unsplash
好比那日到社區圖書館經營的二手書店尋寶,我們看上了一套1971年出版的《魔戒》(The Lord of the Rings),書況良好,而且只賣2塊美金,立馬決定入手!

當時櫃檯沒有員工,所以我們便在自助刷卡機前研究如何付款,忽然一位圖書館員出現問我們需不需要收據?我們沒多想便說:「好」。館員回道如果用現金付款,他可以開紙本收據給我們。我們當即遞出現金等待收據,誰知,收現金的櫃子不知什麼原因被鎖了起來,所以圖書館員工還得再走回辦公室拿取鑰匙。
見他氣喘吁吁來回奔走的樣子,先生有點內疚的說:「不好意思,造成你的麻煩了。」館員聞言抬頭,有點疑惑的問:「Why? 你們做錯什麼了?不需要為這種事情道歉。」隨後寫好了收據,笑著遞給我們說:「Have a good day!」
The Lord of the Rings/作者拍攝
我在一旁,觀察整件事情的發生,心情有點微妙。因為館員的疑惑還帶有一點被冒犯的情緒,只是很微小,但還是能隱約察覺。後來,我在圖書館的試聽區,聽見該館員找另一位館員循問,為何要在營業時間鎖上現金櫃,並表明這樣不僅造成作業不便也讓顧客等待等等,證實了我的猜測。
華人的「道歉文化」,在台灣或許是種圓滑的善意,但是美國人不見得領情,一不小心還會冒犯他人的自尊。我的語言交換對象就曾提醒過我,他們的文化比較強調個人主張,通常透過動機與行為,去評斷一件事情的是非對錯。所以一開始,我對於自己表達失準,口齒不清而頻頻道歉時,她也感到非常的彆扭,希望我能夠調整這個「壞習慣」,否則她會很不自在。
這種非常隱晦的文化差異,體現在生活中就成了文化衝擊。文化衝擊當然無分好壞,只是大大增加我們對自身文化反思的機會。少了那些想當然耳,多了更多的同理,也許就可以更兼容,於我們來說,可以算是不錯的收穫吧!
avatar-img
64會員
127內容數
美國生活去,任何「第一次」都是印記,都很珍貴。 那些忐忑的、興奮的、不安的、新鮮的、大開眼界的, 還是需要留下那麼一筆紀錄的,是吧!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
謝伊太太的沙龍 的其他內容
過了個兩天連日大雨的週末,台灣同學會版上有新生抱怨租屋處「房間和浴室一直漏水,打電話、寫信、到maintenance office詢問修繕問題,都沒有具體回覆。」似乎、彷彿、好像看到了三年前的我們,還有那氣餒挫敗的情緒。
自從交往初期被迫看完三部曲之後,我對這「史詩級」的電影就敬謝不敏。沒曾想過,在Blossom Music Center的那個夜晚,竟成了我愛上魔戒(THE LORD OF THE RINGS)的高光時刻⋯⋯
英語單字「loophole」,可以翻譯成我們所謂的「法律漏洞」。法律漏洞究竟是為誰而開?當地友人答道:「有錢人和聰名人」。舉個例子:
因此,我們的對話常常包含減重、求職這樣的內容,但無論我們討論的多熱烈,D自始至終都沒有去執行,她說自己欠缺動機。
我一直都知道,寫信是我的浪漫,把賀卡當成信寫也是我的習慣。這個習慣像信仰似的被我帶到了美國,卻彷彿被當成邪教一般抵觸,從此之後,由美國寄出的信件有一半是命運多舛的,不是寄丟、延宕、就是經過長久的流浪。
再次踏上美國,我知道自己仍然需要持續精進,不過不是為了做給誰看,而是「為了面對許多未知、卻令人雀躍的事物,得以持續學習和探索。」--《灰階思考》
過了個兩天連日大雨的週末,台灣同學會版上有新生抱怨租屋處「房間和浴室一直漏水,打電話、寫信、到maintenance office詢問修繕問題,都沒有具體回覆。」似乎、彷彿、好像看到了三年前的我們,還有那氣餒挫敗的情緒。
自從交往初期被迫看完三部曲之後,我對這「史詩級」的電影就敬謝不敏。沒曾想過,在Blossom Music Center的那個夜晚,竟成了我愛上魔戒(THE LORD OF THE RINGS)的高光時刻⋯⋯
英語單字「loophole」,可以翻譯成我們所謂的「法律漏洞」。法律漏洞究竟是為誰而開?當地友人答道:「有錢人和聰名人」。舉個例子:
因此,我們的對話常常包含減重、求職這樣的內容,但無論我們討論的多熱烈,D自始至終都沒有去執行,她說自己欠缺動機。
我一直都知道,寫信是我的浪漫,把賀卡當成信寫也是我的習慣。這個習慣像信仰似的被我帶到了美國,卻彷彿被當成邪教一般抵觸,從此之後,由美國寄出的信件有一半是命運多舛的,不是寄丟、延宕、就是經過長久的流浪。
再次踏上美國,我知道自己仍然需要持續精進,不過不是為了做給誰看,而是「為了面對許多未知、卻令人雀躍的事物,得以持續學習和探索。」--《灰階思考》
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
還記得1998 年一部家喻戶曉的電影「天生一對」嗎? 某年暑假,荷莉和安妮碰巧都參加了同一個夏令營~這對從未謀面的雙胞胎因緣際會...陰錯陽差的在夏令營碰面了...她們一起與學員、輔導員發生的一些生活趣事...也蹦出了一連串的陳年往事...讓我們跟隨著她們的腳步一同身入其境走進劇中......
Thumbnail
自從看了“做自己喜歡的事真的能賺錢”和“寫作是最好的自我投資”後就一直想著要開始練習紀錄和分享生活。但從“想”到開始已經是4年了。 從懷孕、小孩出生、回到職場然後又舉家搬到美國生活一年剛好4年的時間,今天這篇分享文著重在“美國”生活的感想,外國的月亮真的比較圓嗎? 先說說我個人背景:在台灣長大,
Thumbnail
讀這種書最有趣的就是能發現身為外地人或是觀光客所看不到的當地風俗民情,雖然我也很喜歡去閱讀國外的報導,像是加州的偷竊輕罪以及遊民變多等問題都能在新聞上看到,可是美國人是怎麼看待這些事情又或者更深入的生活方式則是比較難從新聞上了解全貌。
Thumbnail
之前看過一個美國Youtuber Vanessa 用英文介紹她的家中用品 聽美國人講這種很生活的細節覺得好有趣啊~ 而且我發現,這種影片很適合一種學英文時有點難處理的狀況: 你想要用英文講一群類似性質的東西,或概念有點模糊的字眼 但其實在英文裡有簡單帶過去的對應講法
Thumbnail
覺得自己真的像在台灣版本的美國生活一樣,住家附近沒有一個地方是腳踏車可以到達的地方,如果可以那只能是勇者。
生活中有許多情況免不了要打給銀行,只要掌握以下訣竅,再也不用因為電話那頭的服務人員講話太快而緊張到腦中一片空白囉!
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
還記得1998 年一部家喻戶曉的電影「天生一對」嗎? 某年暑假,荷莉和安妮碰巧都參加了同一個夏令營~這對從未謀面的雙胞胎因緣際會...陰錯陽差的在夏令營碰面了...她們一起與學員、輔導員發生的一些生活趣事...也蹦出了一連串的陳年往事...讓我們跟隨著她們的腳步一同身入其境走進劇中......
Thumbnail
自從看了“做自己喜歡的事真的能賺錢”和“寫作是最好的自我投資”後就一直想著要開始練習紀錄和分享生活。但從“想”到開始已經是4年了。 從懷孕、小孩出生、回到職場然後又舉家搬到美國生活一年剛好4年的時間,今天這篇分享文著重在“美國”生活的感想,外國的月亮真的比較圓嗎? 先說說我個人背景:在台灣長大,
Thumbnail
讀這種書最有趣的就是能發現身為外地人或是觀光客所看不到的當地風俗民情,雖然我也很喜歡去閱讀國外的報導,像是加州的偷竊輕罪以及遊民變多等問題都能在新聞上看到,可是美國人是怎麼看待這些事情又或者更深入的生活方式則是比較難從新聞上了解全貌。
Thumbnail
之前看過一個美國Youtuber Vanessa 用英文介紹她的家中用品 聽美國人講這種很生活的細節覺得好有趣啊~ 而且我發現,這種影片很適合一種學英文時有點難處理的狀況: 你想要用英文講一群類似性質的東西,或概念有點模糊的字眼 但其實在英文裡有簡單帶過去的對應講法
Thumbnail
覺得自己真的像在台灣版本的美國生活一樣,住家附近沒有一個地方是腳踏車可以到達的地方,如果可以那只能是勇者。
生活中有許多情況免不了要打給銀行,只要掌握以下訣竅,再也不用因為電話那頭的服務人員講話太快而緊張到腦中一片空白囉!