《報章英文成語辭典》(鄭光立編著,2003)生字與好物

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘

1. a battle of wills 意氣之爭

2. a case in point 最好的例子

3. the straight and narrow 準則

4. throw a spanner into the works 弄砸

5. throw in the towel 認輸

6. throw one’s hat into the ring 投入選戰;宣布參選

7. turn the corner 好轉

8. wear many hats 身兼數職

9. without strings attached 無條件;沒有附帶條件

10. bomb out 大敗

11. chalk up 歸因於

12. cordon off 封鎖

13. cozy up to 向~示好

14. cull 挑選;延攬

15. feisty 脾氣很火爆的

16. hash out 解決

17. pitchman 推銷員

18. ply (v.t.) 行駛

19. slate (vt.)預定

Ex. The national museum is slated to close by year’s end owing to the shortage of finance.

20. slog (vi.)奮力

21. take stock of 考量

22. thrash out 制定

23. tough it out 撐;苦撐下去

24. tussle (n.)競爭

raw-image

25. all the rage 風行

26. at the eleventh hour 在最後一刻

27. blow-by-blow account(ing) 細目

28. bring down the curtain on something 結束

29. all and sundry 大家 = everybody

30. by leaps and bounds 大幅

31. call someone to account 譴責

32. call the shots/tune 全權作主;主宰

33. clean bill of health 健康証明

34. cry foul 喊冤

35. cut and fried 明確的

36. drop a bombshell 爆出驚人內幕

37. from the word go 一開始

38. get off scot-free 被判無罪

39. get the brush-off 吃軟釘子

40. go along for the ride 湊熱鬧;玩票

41. go into a tailspin 急轉直下

42. gut feelings 直覺

43. hit the bottle 酗酒

44. Hobson’s choice 唯一的選擇

45. hold all the cards/aces 佔盡優勢

46. know the score 知道實情

47. lift a finger 動手

48. not up to snuff/scratch 不夠好;不理想

49. offer an/ the olive branch 釋出善意

50. on the house 免費招待

51. on the mend 逐漸好轉

52. on the same wavelength 有相同的信念

53. One’s heart is in the right place. 心地真好。

54. open a can of worms 惹來一身腥

55. open a Pandora’s box 引發無窮後患

56. over the hump 度過最艱難的危機

57. pass muster 過關

58. pass the buck 踢皮球

59. pull the plug on st. 結束;終結

60. put a damper on st. 影響

61. put the kibosh on something 斷送

62. real McCoy 真品

63. read someone the riot act 將~訓一頓

64. leery 猜疑的;機敏的

65. run someone ragged 讓~疲於奔命

66. run the show 主導一切

67. shape up or ship out 上道一點,否則就滾蛋

68. smoke and mirrors 不實的手法

69. stop short of (doing) st. 並沒有

70. swim against the current/ ride 對抗大環境

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Elvis Lin的沙龍
102會員
317內容數
曾向美國前副總統高爾執行簡報。累積超過181場演講或訓練,主題涵蓋:履歷表/自傳/Cover Letter撰寫、面試技巧與職涯諮詢、社群行銷、減醣心得與體適能、咖啡等;著作散佈在《大人學》、《Cheers》、《商業週刊》、《104》等。也在 104, 1111, Yes123, Sofasoda 等擔任職涯顧問。
Elvis Lin的沙龍的其他內容
2025/05/02
▍"Perdre la boule" Literal meaning: "To lose your ball" What it really means: To lose your head ▍"Ce n'est pas la mer à boire" 中譯:這並非難事。
2025/05/02
▍"Perdre la boule" Literal meaning: "To lose your ball" What it really means: To lose your head ▍"Ce n'est pas la mer à boire" 中譯:這並非難事。
2025/05/02
▍une webcam ▍une imprimante 印表機 ▍un scanner 掃描機 ▍abréger 將~簡寫 ▍ordi = ordinateur 電腦 ▍hashtag ▍une visioconférence 視訊會議 ▍un marron = une châtaigne 栗子
2025/05/02
▍une webcam ▍une imprimante 印表機 ▍un scanner 掃描機 ▍abréger 將~簡寫 ▍ordi = ordinateur 電腦 ▍hashtag ▍une visioconférence 視訊會議 ▍un marron = une châtaigne 栗子
2025/04/09
一件事做 100 次會怎樣? 如何持續堅持自主訓練,是學習成功的關鍵。 很無聊,但也很性感。 學習法語,很無聊,但也很性感。 一直覺得,這是退休後、老了之後,會想做的事情,現在,預習一下,無妨。 ▍~moins connu que~ : ~ 較不有名 ~ ▍gruyer, ère 鶴
2025/04/09
一件事做 100 次會怎樣? 如何持續堅持自主訓練,是學習成功的關鍵。 很無聊,但也很性感。 學習法語,很無聊,但也很性感。 一直覺得,這是退休後、老了之後,會想做的事情,現在,預習一下,無妨。 ▍~moins connu que~ : ~ 較不有名 ~ ▍gruyer, ère 鶴
看更多
你可能也想看
Thumbnail
沙龍一直是創作與交流的重要空間,這次 vocus 全面改版了沙龍介面,就是為了讓好內容被好好看見! 你可以自由編排你的沙龍首頁版位,新版手機介面也讓每位訪客都能更快找到感興趣的內容、成為你的支持者。 改版完成後可以在社群媒體分享新版面,並標記 @vocus.official⁠ ♥️ ⁠
Thumbnail
沙龍一直是創作與交流的重要空間,這次 vocus 全面改版了沙龍介面,就是為了讓好內容被好好看見! 你可以自由編排你的沙龍首頁版位,新版手機介面也讓每位訪客都能更快找到感興趣的內容、成為你的支持者。 改版完成後可以在社群媒體分享新版面,並標記 @vocus.official⁠ ♥️ ⁠
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
9. lather 肥皂泡沫 10. ledge 架 11. falter 支吾其詞 12. mitt 手套 13. smug 沾沾自喜的 14. rut 常規 15. cub 幼獸 16. bauble 美觀而不實用的東西 17. bloke 傢伙 18. Dane 丹麥人
Thumbnail
9. lather 肥皂泡沫 10. ledge 架 11. falter 支吾其詞 12. mitt 手套 13. smug 沾沾自喜的 14. rut 常規 15. cub 幼獸 16. bauble 美觀而不實用的東西 17. bloke 傢伙 18. Dane 丹麥人
Thumbnail
26. at the eleventh hour 在最後一刻 27. blow-by-blow account(ing) 細目 28. bring down the curtain on something 結束 29. all and sundry 大家 = everybody 30. by le
Thumbnail
26. at the eleventh hour 在最後一刻 27. blow-by-blow account(ing) 細目 28. bring down the curtain on something 結束 29. all and sundry 大家 = everybody 30. by le
Thumbnail
我接下來要做的事 遠離無意義的飯局 我接下來要做的事 掰掰了不愛我的你 我接下來要做的事 不理親戚苦口婆心 我接下來要做的事 斷捨離道不合人際 我接下來要做的事 徹底封鎖虛情假意 反正懂得人會懂 感動只能給同頻率的人感動 畢竟我的市井小民人生 本來就不會有太多觀眾 我要去勇敢建築我十月的天空 機會總
Thumbnail
我接下來要做的事 遠離無意義的飯局 我接下來要做的事 掰掰了不愛我的你 我接下來要做的事 不理親戚苦口婆心 我接下來要做的事 斷捨離道不合人際 我接下來要做的事 徹底封鎖虛情假意 反正懂得人會懂 感動只能給同頻率的人感動 畢竟我的市井小民人生 本來就不會有太多觀眾 我要去勇敢建築我十月的天空 機會總
Thumbnail
(一)謊言的時間 報紙談論瑣事 藥局販賣了謊言 斟酒向太陽神致意 西裝的口袋始終空轉 煙硝打亂了四季 孩子恐懼奔向殘月 謊言像煙火綻放 人們走向未知 撲向無數的起點 下午的氣候是場意外 誰為誰的腳印致敬 忘記旗幟的意義 不善飲酒的人 無法在文字裡面修行 地丁花藏起秘密 不能說起暫停的原因
Thumbnail
(一)謊言的時間 報紙談論瑣事 藥局販賣了謊言 斟酒向太陽神致意 西裝的口袋始終空轉 煙硝打亂了四季 孩子恐懼奔向殘月 謊言像煙火綻放 人們走向未知 撲向無數的起點 下午的氣候是場意外 誰為誰的腳印致敬 忘記旗幟的意義 不善飲酒的人 無法在文字裡面修行 地丁花藏起秘密 不能說起暫停的原因
Thumbnail
不能直接看字面的英文慣用語 (idioms)😮 Break a leg 不是腳斷了啦 🦵 Break the ice 也不是要你把冰塊砸爛🧊 這些慣用語日常對話超常用的🧐 學會以後保證會嚇人一跳!😂
Thumbnail
不能直接看字面的英文慣用語 (idioms)😮 Break a leg 不是腳斷了啦 🦵 Break the ice 也不是要你把冰塊砸爛🧊 這些慣用語日常對話超常用的🧐 學會以後保證會嚇人一跳!😂
Thumbnail
學習焦點 1.字音字形:尷(ㄍㄢ)尬(ㄍㄚˋ)、搖「曳(ㄧˋ)」、「滔」天、糟(ㄗㄠ)蹋(ㄊㄚˋ)、「咱(ㄗㄢˊ)」們、「供(ㄍㄨㄥˋ)」桌、「亙(ㄍㄣˋ)」古、「嶄(ㄓㄢˇ)」新。 2.字詞釋義:⑴尷尬:難為情。⑵糟蹋:浪費、不愛惜。⑶亙古:從古到今。⑷嶄新:極新、最新。 本課形音義補充 ❶ 1
Thumbnail
學習焦點 1.字音字形:尷(ㄍㄢ)尬(ㄍㄚˋ)、搖「曳(ㄧˋ)」、「滔」天、糟(ㄗㄠ)蹋(ㄊㄚˋ)、「咱(ㄗㄢˊ)」們、「供(ㄍㄨㄥˋ)」桌、「亙(ㄍㄣˋ)」古、「嶄(ㄓㄢˇ)」新。 2.字詞釋義:⑴尷尬:難為情。⑵糟蹋:浪費、不愛惜。⑶亙古:從古到今。⑷嶄新:極新、最新。 本課形音義補充 ❶ 1
Thumbnail
有時遇到對方喋喋不休,你很想拿一塊布把對方的嘴塞起來。或者你當下很忙,實在沒時間聽對方講話。這時候你會說「我們先停一下晚點再講好不好?」英日文會怎麼說呢?
Thumbnail
有時遇到對方喋喋不休,你很想拿一塊布把對方的嘴塞起來。或者你當下很忙,實在沒時間聽對方講話。這時候你會說「我們先停一下晚點再講好不好?」英日文會怎麼說呢?
Thumbnail
縱情、縱樂、縱酒過度,玩過頭、跑過頭、嗨過頭。同樣都是「超過合理程度」的概念,在英日文有各種不同表達方式,但每一種的語意都稍微不同。「cut loose」和「get carried away」、「羽目を外す」和「調子に乗る過ぎる」是差在哪裡?來看看你能不能區別出它們的些微差異。
Thumbnail
縱情、縱樂、縱酒過度,玩過頭、跑過頭、嗨過頭。同樣都是「超過合理程度」的概念,在英日文有各種不同表達方式,但每一種的語意都稍微不同。「cut loose」和「get carried away」、「羽目を外す」和「調子に乗る過ぎる」是差在哪裡?來看看你能不能區別出它們的些微差異。
Thumbnail
<奇妙人生2>的實用美語多到超乎我想像,目前也才記錄到一半,在這裡繼續介紹下去。
Thumbnail
<奇妙人生2>的實用美語多到超乎我想像,目前也才記錄到一半,在這裡繼續介紹下去。
Thumbnail
四角大輔。2014。悅知文化出版。黃薇嬪譯。 推薦給:想要自由的人 很不落俗套的「斷捨離」內容。不論是不是20歲,看了都能有所體會(我反而覺得20歲太年輕了,應該捨不得吧?!) 佳句摘錄 P34 從「總之先留下」變成「總之先丟掉」。 P37 從「先買了再說」變成「需要時再去買」。 P44 「只
Thumbnail
四角大輔。2014。悅知文化出版。黃薇嬪譯。 推薦給:想要自由的人 很不落俗套的「斷捨離」內容。不論是不是20歲,看了都能有所體會(我反而覺得20歲太年輕了,應該捨不得吧?!) 佳句摘錄 P34 從「總之先留下」變成「總之先丟掉」。 P37 從「先買了再說」變成「需要時再去買」。 P44 「只
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News