付費限定

口語懶人包5:英文也可以說「在傷口上撒鹽」

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image


<奇妙人生2>的實用美語多到超乎我想像,目前也才記錄到一半,在這裡繼續介紹下去。




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2092 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
26.1K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
孩子寫功課時瞇眼?小心近視!這款喜光全光譜TIONE⁺光健康智慧檯燈,獲眼科院長推薦,網路好評不斷!全光譜LED、180cm大照明範圍、5段亮度及色溫調整、350度萬向旋轉,讓孩子學習更舒適、保護眼睛!
Thumbnail
孩子寫功課時瞇眼?小心近視!這款喜光全光譜TIONE⁺光健康智慧檯燈,獲眼科院長推薦,網路好評不斷!全光譜LED、180cm大照明範圍、5段亮度及色溫調整、350度萬向旋轉,讓孩子學習更舒適、保護眼睛!
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
我們公司氣氛特別「熱鬧」,每個人都很有主見,發表意見常要用搶的,有時甚至要叫囂一下。「欸!我插個嘴」這句常用到。如果換個場所,我們是在外商或國外,要打斷別人的對話又必須講得不得罪人時,怎麼用英文表達最好呢?
Thumbnail
我們公司氣氛特別「熱鬧」,每個人都很有主見,發表意見常要用搶的,有時甚至要叫囂一下。「欸!我插個嘴」這句常用到。如果換個場所,我們是在外商或國外,要打斷別人的對話又必須講得不得罪人時,怎麼用英文表達最好呢?
Thumbnail
26. at the eleventh hour 在最後一刻 27. blow-by-blow account(ing) 細目 28. bring down the curtain on something 結束 29. all and sundry 大家 = everybody 30. by le
Thumbnail
26. at the eleventh hour 在最後一刻 27. blow-by-blow account(ing) 細目 28. bring down the curtain on something 結束 29. all and sundry 大家 = everybody 30. by le
Thumbnail
新一年為大家帶來新系列-英文諺語⭐ 想讓人覺得英文是你的母語嗎?💬 這次為大家介紹五個簡單的英文諺語😊 🎉 來記住它們就對了~
Thumbnail
新一年為大家帶來新系列-英文諺語⭐ 想讓人覺得英文是你的母語嗎?💬 這次為大家介紹五個簡單的英文諺語😊 🎉 來記住它們就對了~
Thumbnail
不能直接看字面的英文慣用語 (idioms)😮 Break a leg 不是腳斷了啦 🦵 Break the ice 也不是要你把冰塊砸爛🧊 這些慣用語日常對話超常用的🧐 學會以後保證會嚇人一跳!😂
Thumbnail
不能直接看字面的英文慣用語 (idioms)😮 Break a leg 不是腳斷了啦 🦵 Break the ice 也不是要你把冰塊砸爛🧊 這些慣用語日常對話超常用的🧐 學會以後保證會嚇人一跳!😂
Thumbnail
掃興的英文是用「掃(sweep)」的嗎?最好是勒!「興致」要怎麼講,你只想得到happy嗎?如果你的外文大腦邏輯是這樣跑的話,要小心你被中文綁架了。外國人的表達方式和你看到的這兩個漢字根本無關。帶大家來看看幾種英文表達的神邏輯。
Thumbnail
掃興的英文是用「掃(sweep)」的嗎?最好是勒!「興致」要怎麼講,你只想得到happy嗎?如果你的外文大腦邏輯是這樣跑的話,要小心你被中文綁架了。外國人的表達方式和你看到的這兩個漢字根本無關。帶大家來看看幾種英文表達的神邏輯。
Thumbnail
有很多話我很不愛聽,甚至於不必等人家開口唱正戲,開場白就已經轉台或是關電視跟耳朵了。 而且,一聽到誰這麼開口立刻在心底退後,在人家頭上大大貼個標籤一見發財「避之則吉」。  比方說: 1.「我不知道應不應該說」。 那就不要說。因為一定滿滿是絕對不應該說出來的話。 接下來就全
Thumbnail
有很多話我很不愛聽,甚至於不必等人家開口唱正戲,開場白就已經轉台或是關電視跟耳朵了。 而且,一聽到誰這麼開口立刻在心底退後,在人家頭上大大貼個標籤一見發財「避之則吉」。  比方說: 1.「我不知道應不應該說」。 那就不要說。因為一定滿滿是絕對不應該說出來的話。 接下來就全
Thumbnail
當你氣噗噗,美國人叫你把邊緣拿掉;當你痛得哇哇叫,美國人建議你買什麼藥可以把邊緣拿掉;當你宿醉,美國人給你沖杯咖啡說這可以把邊緣拿掉。美國人講的邊緣是幹嘛的?為什麼要這麼講呢?
Thumbnail
當你氣噗噗,美國人叫你把邊緣拿掉;當你痛得哇哇叫,美國人建議你買什麼藥可以把邊緣拿掉;當你宿醉,美國人給你沖杯咖啡說這可以把邊緣拿掉。美國人講的邊緣是幹嘛的?為什麼要這麼講呢?
Thumbnail
<奇妙人生2>的實用美語多到超乎我想像,目前也才記錄到一半,在這裡繼續介紹下去。
Thumbnail
<奇妙人生2>的實用美語多到超乎我想像,目前也才記錄到一半,在這裡繼續介紹下去。
Thumbnail
看電視劇常會出現人與人彼此門爭的戲碼,當有個人想在對方的食物裡動手腳,或想對誰告發仇敵,這時就會有另一個角色跳出來勸著說:「你就先緩著點吧,别做過頭了,遲早被反咬一口。 」其中的「你就緩著點吧」這句,老外會怎麼說?
Thumbnail
看電視劇常會出現人與人彼此門爭的戲碼,當有個人想在對方的食物裡動手腳,或想對誰告發仇敵,這時就會有另一個角色跳出來勸著說:「你就先緩著點吧,别做過頭了,遲早被反咬一口。 」其中的「你就緩著點吧」這句,老外會怎麼說?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News