乾麵的日文怎麼說? &各種日本式乾麵

2022/12/01閱讀時間約 1 分鐘
上課時學生問到這個問題
圖片來源:免費圖庫網站
回答前先思考一下日本有賣台灣這種乾麵嗎?
如果像陽春乾麵那種類型的「乾麵」
日文叫做「汁なし麺」(しるなしめん)
「汁」(しる)的意思是湯
「なし」的意思是沒有 通常和名詞一起用○○なし
所以「汁なし麺」直譯的話就是沒有湯的面
另外注意一件事!!!
日文之中也有「乾麺」(かんめん)這個單字
但它指的是曬乾的麵條 要買回家自己煮的那種
千萬別被漢字騙囉
在日本比較有名的乾麵像是
➊「汁なし担々麵」(しるなしたんたんめん)
是加了辣味肉燥的「担々麵」的無湯版本
❷「汁なし冷麵」(しるなしれいめん)
顧名思義是韓國冷麵的無湯版本
❸「ジャージャー麺」
類似炸醬麵的料理 有韓式和中式兩大類
以上3種都是融合外來飲食文化的料理
日本自己創作出來的乾麵
幾乎都是從拉麵發展出來的
像是①「つけ麺」(つけめん)
意思是沾麵
通常麵和醬汁分開裝 用麵去沾醬汁食用 
或是②「和え麺」(あえめん)
意思是拌麵
麵上面放配料和醬汁 全部一起攪拌後食用
還有改良自「台湾ラーメン」 的「台湾まぜそば」=辣肉醬拌麵
讓③「まぜそば」一詞廣為人知
「まぜ」即是攪拌混和的意思
※小知識1
「台湾ラーメン」發源於日本愛知縣
一間叫做味仙的台灣料理店
台裔老闆郭明優改良了擔子麵 創作出所謂的台灣拉麵
而從味仙獨立的老闆新山直人
再改良台灣拉麵 做出沒有湯的「台湾まぜそば」
「つけ麺」、「和え麺」和「まぜそば」
都是從日本拉麵衍伸出來的商品
原則上使用的都是中華麵
但隨著知名度提高 各店家爭相模仿
開始出現使用烏龍麵或日本蕎麥麵的版本
※小知識2
日文的「そば」有2種意思
一種是日本蕎麥麵 用源自中亞的植物蕎麥製成的麵
另一種是中華麵 
用高筋麵粉加鹼水和出來的麵 是日本拉麵及炒麵使用的材料
特別需要區分時會寫成「中華そば」
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!